Paroles et traduction Руслана - Мій брат!
Буду
відверта:
це
зриває...
дах!
Буду
откровенна:
это
срывает...
крыша!
І
моє
серце
каже:
"Брат!
И
мое
сердце
говорит:
"Брат!
Ми
будем
разом!
Мій
брат,
ми
разом!"
(о-о-о)
Мы
будем
вместе!
Мой
брат,
мы
вместе!"(о-о-о)
Ти
скажеш:
"Важко
буде
йти
ti-gi-do-ni
Ты
скажешь:
"трудно
будет
идти
ti-gi-do-ni
Але
ми
сестри
і
брати!"
Но
мы
сестры
и
братья!"
Ми
будем
разом!
Мій
брат
ми
разом!
(о-о-о)
Мы
будем
вместе!
Мой
брат
мы
вместе!
(о-о-о)
Навколо
нас
засяють
кольори,
Вокруг
нас
засияют
цвета,
Гаряче
сонце
світить
із
гори
Горячее
солнце
светит
с
горы
Коли
ми
разом,
коли
ми
разом!
(о-о-о)
Когда
мы
вместе,
когда
мы
вместе!
(о-о-о)
В
небі
літаєм,
як
вільні
птахи,
В
небе
летаем,
как
вольные
птицы,
Ловимо
кайф,
співаєм
пісні!
Ловим
кайф,
поем
песни!
Все,
що
нам
треба,
– це
далі
іти,
Все,
что
нам
надо,
- это
дальше
идти,
Бо
ти
є
мій
брат,
ми
всі
є
брати,
є!
Ибо
ты
есть
мой
брат,
мы
все
есть
братья,
есть!
(о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о)
(о-о-о-о-о-о-о-о-о-о-о)
Кожний
новий
день
я
Каждый
новый
день
я
Прокидаюсь
і
дарую
щиру
посмішку
тобі,
Просыпаюсь
и
дарю
искреннюю
улыбку
тебе,
Бо
ми
є
разом!
Ми
будем
разом!
(о-о-о)
Потому
что
мы
вместе!
Мы
будем
вместе!
(о-о-о)
Я
стану
сильна
як
вогонь
ti-gi-do-ni
Я
стану
сильна
как
огонь
ti-gi-do-ni
Все,
що
маю,
поділю
з
тобою!
Все,
что
имею,
поделю
с
тобой!
Ми
є
разом!
Мій
брат,
ми
разом!
(о-о-о)
Мы
вместе!
Мой
брат,
мы
вместе!
(о-о-о)
Навколо
нас
всі
кольори
Вокруг
нас
все
цвета
І
Сонце
світить
із
гори
И
солнце
светит
с
горы
Коли
ми
разом!
Мій
брат,
ми
разом!
(о-о-о)
Когда
мы
вместе!
Мой
брат,
мы
вместе!
(о-о-о)
Навколо
нас
всі
кольори
Вокруг
нас
все
цвета
І
Сонце
світить
із
гори
И
солнце
светит
с
горы
Коли
ми
разом!
Мій
брат,
ми
разом!
(о-о-о)
Когда
мы
вместе!
Мой
брат,
мы
вместе!
(о-о-о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruslana, фоменко
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.