Paroles et traduction Руслана - Північна
Знаєш,
я
пекуча,
наче
крига,
You
know,
I'm
fiery,
like
ice,
Знаєш,
я
таємна,
наче
книга,
You
know,
I'm
mysterious,
like
a
book,
Я
тобі
чужа
і
я
веду
війну.
I'm
a
stranger
to
you
and
I'm
waging
a
war.
Права
там
немає,
де
живу
я,
There
is
no
right
where
I
live,
Як
мисливець,
здобич
я
полюю,
As
a
hunter,
I
hunt
for
prey,
Ти
мені
для
чого,
я
не
збагну.
I
don't
understand
what
you
mean
to
me.
А
я
- дівчина-воля
But
I
am
a
free-spirited
girl
За
собою
долю
кличу
свою,
I
call
my
destiny
after
me,
А
я
- дівчина-воїн,
But
I
am
a
warrior
girl,
Я
не
знаю
болю,
навіть
жалю.
I
know
no
pain,
not
even
regret.
А
я
небо
водою,
вмию
вроду
But
I
wash
my
beauty
with
the
water
of
heaven,
Мою
тугу
мою.
My
sorrow,
my
sorrow,
А
я
- дівчина-зброя
But
I
am
a
weapon
girl
Си
не
бою
ні
снігів,
ні
вогню.
I
fear
neither
snow
nor
fire.
Може
я
візьму
і
не
поверну,
Maybe
I'll
take
it
and
not
return,
може
закохаюсь
і,
напевно,
maybe
I'll
fall
in
love
and,
surely,
Я
тобі
не
друг
та
і
не
ворог
я.
I'm
not
your
friend,
and
I'm
not
your
enemy.
Сила
у
кохання
більша
волі,
The
power
of
love
is
greater
than
will,
Воля
- це
єдина
моя
зброя.
Will
is
my
only
weapon.
Не
віддам
нікому
зброю
і
своє
ім′я.
I
will
not
give
my
weapon
or
my
name
to
anyone.
А
я
- дівчина-воля
But
I
am
a
free-spirited
girl
За
собою
долю
кличу
свою,
I
call
my
destiny
after
me,
А
я
- дівчина-воїн,
But
I
am
a
warrior
girl,
Я
не
знаю
болю,
навіть
жалю.
I
know
no
pain,
not
even
regret.
А
я
небо
водою,
вмию
вроду
But
I
wash
my
beauty
with
the
water
of
heaven,
Мою
тугу
мою.
My
sorrow,
my
sorrow,
А
я
- дівчина-зброя
But
I
am
a
weapon
girl
Си
не
бою
ні
снігів,
ні
вогню.
I
fear
neither
snow
nor
fire.
Стелиться
дорога,
гей-я
вдалечінь.
The
road
unfolds,
hey,
I'm
far
away.
Не
моя
тривога,
не
питай,
най.
It's
not
my
worry,
don't
ask,
let
it
be.
Я
дівчина-воїн,
серце
моє
I
am
a
warrior
girl,
my
heart
У
північних
горах,
на
вершинах.
In
the
northern
mountains,
on
the
peaks.
А
я
- дівчина-воля
But
I
am
a
free-spirited
girl
За
собою
долю
кличу
свою,
I
call
my
destiny
after
me,
А
я
- дівчина-воїн,
But
I
am
a
warrior
girl,
Я
не
знаю
болю,
навіть
жалю.
I
know
no
pain,
not
even
regret.
А
я
небо
водою,
вмию
вроду
But
I
wash
my
beauty
with
the
water
of
heaven,
Мою
тугу
мою.
My
sorrow,
my
sorrow,
А
я
- дівчина-зброя
But
I
am
a
weapon
girl
Си
не
бою
ні
снігів,
ні
вогню.
I
fear
neither
snow
nor
fire.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ruslana
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.