Руставели feat. Маклай - Лучший День - traduction des paroles en allemand

Лучший День - Руставели traduction en allemand




Лучший День
Bester Tag
Лазил по сайтам, читал все эти гороскопы
Ich surfte auf Websites, las all diese Horoskope,
Гадал на картах кто-то, часто обращался к Богу.
Jemand legte Karten, oft wandte ich mich an Gott.
Наверно все я изучил профайлы в картотеках,
Ich habe wohl alle Profile in den Karteien studiert,
Как жаль, что счастье просто так не продают в аптеках
Wie schade, dass man Glück nicht einfach so in Apotheken verkauft.
Опять зима в моей душе, нелетная погода,
Wieder Winter in meiner Seele, kein Flugwetter,
Обстоятельства, нюансы не дают прохода.
Umstände, Nuancen lassen mich nicht durch.
Я так надеялся на лучший день в эту среду
Ich hatte so sehr auf einen besseren Tag an diesem Mittwoch gehofft,
Пришла среда, и тишина, лучшего дня нету.
Der Mittwoch kam, und Stille, kein besserer Tag in Sicht.
Мне тяжело уже скрывать печаль от этих зим
Es fällt mir schwer, die Trauer vor diesen Wintern zu verbergen,
Время-печать и в мою душу не закапать Визин
Zeit ist ein Siegel und in meine Seele tropft kein Visine,
Опять мне доставать белье из этих мрачных корзин
Wieder muss ich Wäsche aus diesen düsteren Körben holen,
Надеяться на чутье в повседневной грязи
Auf mein Gespür hoffen im alltäglichen Schmutz.
Прошу прости меня, мой лучший день, я в поисках слеп
Bitte verzeih mir, mein bester Tag, ich bin blind auf der Suche,
Боль заметает следы твои, в лицо летит снег
Schmerz verwischt deine Spuren, Schnee fliegt mir ins Gesicht.
Вы хотя бы расскажите мне о лучшем дне.
Erzählt mir wenigstens von dem besten Tag.
Мой Google слишком старый силы на нуле.
Mein Google ist zu alt die Kräfte sind am Ende.
Взгляну на солнце, однажды утром в феврале
Ich werde die Sonne ansehen, eines Morgens im Februar,
Разгоню тучи, сказав прощай своей зиме
Die Wolken vertreiben, meiner Winterzeit Lebewohl sagen,
Последние льды тают в оживающей душе
Das letzte Eis schmilzt in der wiedererwachenden Seele,
Всем доброго! До встречи в моем лучшем дне!
Einen guten Tag euch allen! Auf Wiedersehen an meinem besten Tag!
Взгляну на солнце, однажды утром в феврале
Ich werde die Sonne ansehen, eines Morgens im Februar,
Разгоню тучи, сказав прощай своей зиме
Die Wolken vertreiben, meiner Winterzeit Lebewohl sagen,
Последние льды тают в оживающей душе
Das letzte Eis schmilzt in der wiedererwachenden Seele,
Всем доброго! До встречи в моем лучшем дне!
Einen guten Tag euch allen! Auf Wiedersehen an meinem besten Tag!
Я расскажу тебе о лучшем дне,
Ich erzähle dir von dem besten Tag,
Когда предательство и алчность перестанут быть в цене,
Wenn Verrat und Habgier nicht mehr gefragt sind,
Когда мне хватит сил, чтобы простить.
Wenn ich die Kraft habe, zu verzeihen.
И жить, забыв про надобность, всегда против течения плыть
Und zu leben, ohne die Notwendigkeit, immer gegen den Strom zu schwimmen.
Я расскажу тебе о лучшем дне,
Ich erzähle dir von dem besten Tag,
В моей душе не будет места лени и ненужной суете.
In meiner Seele wird kein Platz für Faulheit und unnötige Hektik sein.
Не будет лжи во благо, порока, оправданий
Es wird keine Lüge zum Wohl, kein Laster, keine Rechtfertigungen geben,
И в сердце будет вера вслед, заместо тьмы желаний.
Und im Herzen wird Glaube sein, anstelle der Dunkelheit der Begierden.
Я расскажу тебе о лучшем дне,
Ich erzähle dir von dem besten Tag,
Отринув внешнее, тогда найдем себя мы где-то в глубине,
Wenn wir das Äußere ablehnen, dann finden wir uns irgendwo in der Tiefe,
Постигнув истину, очистим наши души,
Die Wahrheit begreifen, unsere Seelen reinigen,
Сломав преграды внутри нас, чтоб становиться лучше.
Die Hindernisse in uns überwinden, um besser zu werden.
Я расскажу тебе о лучшем дне,
Ich erzähle dir von dem besten Tag,
Хотя и знаю, что такого, возможно, не дождаться мне.
Obwohl ich weiß, dass ich ihn vielleicht nicht erleben werde.
Иду на лучик света в кромешной темноте,
Ich gehe auf einen Lichtstrahl zu in der undurchdringlichen Dunkelheit,
По тающему снегу умирающей зиме.
Auf dem schmelzenden Schnee des sterbenden Winters.
Взгляну на солнце, однажды утром в феврале
Ich werde die Sonne ansehen, eines Morgens im Februar,
Разгоню тучи, сказав прощай своей зиме
Die Wolken vertreiben, meiner Winterzeit Lebewohl sagen,
Последние льды тают в оживающей душе
Das letzte Eis schmilzt in der wiedererwachenden Seele,
Всем доброго! До встречи в моем лучшем дне!
Einen guten Tag euch allen! Auf Wiedersehen an meinem besten Tag!
Взгляну на солнце, однажды утром в феврале
Ich werde die Sonne ansehen, eines Morgens im Februar,
Разгоню тучи, сказав прощай своей зиме
Die Wolken vertreiben, meiner Winterzeit Lebewohl sagen,
Последние льды тают в оживающей душе
Das letzte Eis schmilzt in der wiedererwachenden Seele,
Всем доброго! До встречи в моем лучшем дне!
Einen guten Tag euch allen! Auf Wiedersehen an meinem besten Tag!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.