Руставели feat. Нелегал - Инкубатор (feat. Нелегал) - traduction des paroles en allemand

Инкубатор (feat. Нелегал) - Руставели traduction en allemand




Инкубатор (feat. Нелегал)
Der Inkubator (feat. Nelegal)
2012. DotsFam жив!
2012. DotsFam lebt!
Дети тонут, спортсмены горят. В любимом тортике в начинке обнаружен яд.
Kinder ertrinken, Sportler verbrennen. In der Lieblingstorte findet man Gift in der Füllung.
Страна трещит по швам, а х*ли нам? Мыши привыкли жрать г*вно и дёргать по углам.
Das Land bricht auseinander, aber was schei*en wir drauf? Mäuse gewöhnten sich daran, Scheiße zu fressen und in Ecken zu zucken.
Убравшись в хлам, смотреть позор и срам, pабыв дорогу в храм, ценить Афганистан.
Betrunken bis zum Abwinken, schauen sie auf Schande und Scham, vergaßen den Weg zum Tempel, schätzen Afghanistan.
Белая Африка вокруг вооружайся, друг. А то тук-тук - и ты уже бурлачишь чей-то плуг.
Weiße Afrika um uns herum bewaffne dich, Freund. Sonst klopf-klopf und du pflügst schon eines anderen Feld.
На земле мук, ОМУ евших, чиновничьих с*к, по чьи души давно уже плачут дула базук.
Auf dem Boden des Leids, der Atomwaffen fressenden, beamteten H*ren, nach deren Seelen längst die Läufe von Bazookas weinen.
У них нет душ, их сердца не услышишь стук, из рукавов их рук глядят тонны пиз**нных штук.
Sie haben keine Seelen, ihre Herzen hört keinen Schlag, aus ihren Ärmeln schauen Tonnen von verf***ten Dingen.
Их дети don't speak russian давно, ждут money от daddy, что торгует лицом на очередном параде.
Ihre Kinder sprechen längst kein Russisch, warten auf Money von Daddy, der sein Gesicht auf der nächsten Parade verkauft.
Когда страна в газовых проводах как ёж, а вокруг разруха это тотальный пи**еж!
Wenn das Land wie ein Igel in Gasleitungen liegt, und rundherum Chaos das ist totale Verar***e!
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.
Я враг новой эпохи, мой кинжал реп, поток атаки лирикой украсит трек, жми на rec.
Ich bin der Feind der neuen Ära, mein Dolch ist Rap, der Angriffsfluss schmückt den Track mit Lyrik, drück auf rec.
Пора бы строить вам ковчег и не быть чернилами тайных картотек, необходим побег из пьяного плена закрытых век.
Es ist Zeit, eine Arche zu bauen und nicht Tinte geheimer Akten zu sein, die Flucht aus dem betrunkenen Gefängnis verschlossener Jahrhunderte.
Забытых рек потоки под толщами ледяных оков, все дальше эти дверцы умов, двери на засов.
Vergessener Flüsse Ströme unter dicken Eisschichten, immer weiter diese Türchen des Verstands, Türen mit Riegeln.
Не надо вновь вашей фальши, множащей сирот и вдов, пары слов, как пары в кровь сбитых кулаков.
Keine eure Falschheit mehr, die Waisen und Witwen vermehrt, ein paar Worte wie ein paar Schläge blutiger Fäuste.
Дурят рабов, делят улов, схемы их просты. Несут ненастья масти, занявшие во власти посты.
Sie täuschen Sklaven, teilen die Beute, ihre Pläne sind einfach. Sie bringen Unheil, die in Machtpositionen sitzen.
Сразу газует назад, схватив правленья бразды. Не давая кострам остыть, дотла сжигая мосты.
Kaum ergreifen sie die Zügel, geben sie schon wieder Gas. Sie lassen Feuer nicht abkühlen, brennen alle Brücken nieder.
Это не монастырь, свободу мысли бросили в изолятор. Медиатор распыляет ложь будто пульверизатор.
Das ist kein Kloster, die Gedankenfreiheit wurde in den Isolator geworfen. Der Mediator sprüht Lügen wie ein Zerstäuber.
Ужасы на дворе творит император. И будь я терминатор, разъебал бы ваш **аный инкубатор!
Der Kaiser verbreitet Schrecken auf den Straßen. Und wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.
Будь я терминатор, раз***ал бы ваш **аный инкубатор!
Wär ich ein Terminator, würde ich euren verf***ten Inkubator zer***en!
Но так как я лишь человек, смирением наполню этот 21 век.
Doch da ich nur ein Mensch bin, fülle ich dieses 21. Jahrhundert mit Demut.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.