Руставели feat. РЕМО - Искра (feat. Ремо) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Руставели feat. РЕМО - Искра (feat. Ремо)




Искра (feat. Ремо)
Spark (feat. Remo)
Автономно в этот старый мир, как новое слово, gроизвольно колет слева это доля алкоголя наверно
Autonomously into this old world, like a new word, arbitrarily stinging on the left, it's probably the alcohol's fault
Скверно из-за этого, поэтому в завязке меньше ощущаю холод, больше тряску.
It's bad because of this, so when I'm sober I feel less cold, more shaking.
Сказка масками ласкает наши глазки до маразма. Молодые цацками обвешены, гладкими одеждами одеты,
The fairy tale caresses our eyes with masks, to the point of insanity. Youngsters are covered in trinkets, dressed in smooth clothes,
Спетыми песнями, потертыми кассетами в моих воспоминаниях.
With sung songs, worn-out cassettes in my memories.
С жаждой менять мир попадать в тире в те мишени, миг и мы уже на сцене,
With a thirst to change the world, hitting those targets in the shooting range, a moment and we're already on stage,
Смена ракурса гангрена от пореза плена лютого Бутово в нашу кожу до жути мутную.
A change of perspective, gangrene from the cut of fierce Butovo's captivity into our skin, turbid to the point of horror.
Надутые руки здоровой логики вздуваются от новых наркотиков. Это доступные дротики, хочется готики
The inflated hands of healthy logic swell from new drugs. These are accessible darts, I want gothic
Под оптикой выбившей мимики. Общество с критикой, политика. Молчим, торчим, в натуре какие-то бичи.
Under the optics of knocked-out mimicry. Society with criticism, politics. We're silent, we're high, some real bums, really.
Подбить бы лавэ на аппарат, сигналку на ключи. Из-под туч солнца лучи, сердце и душу лечить.
To get some dough for a device, an alarm for the keys. From under the clouds, the sun's rays, to heal the heart and soul.
Себя взять обойти, чтоб затем обрести и ближе к тридцати научиться все-таки любить жизнь.
To take myself and bypass, to then find and closer to thirty, to learn to love life after all.
А я в городе двух встреч в поисках достатка, сплевывая горечь потерь.
And I'm in the city of two meetings, in search of prosperity, spitting out the bitterness of losses.
Все чаще гадка реальная жизнь, на фоне мнимого порядка, [?] без ума жизнь так сладка.
Real life is increasingly disgusting, against the backdrop of imaginary order, [?] life is so sweet without a mind.
Для многих долб**бов уже книга это пятка и гадка их душа, как на ложке серая ватка.
For many dumbasses, a book is already a heel and their soul is disgusting, like gray cotton wool on a spoon.
Слалом в ад слепых душ, проходит гладко и новая поросль люда в цепях упадка.
Slalom to hell of blind souls, goes smoothly and a new generation of people in the chains of decline.
Собою пополняет ряды гноя, гнилого осадка, где каждая себя мнит муда крепче Тони Старка.
Replenishes the ranks of pus with itself, rotten sediment, where each one imagines themselves to be a bigger asshole than Tony Stark.
Двадцать пять протоптанных лет в поисках ответа. Кто мой истинный друг и как не сожалеть об этом
Twenty-five years trodden in search of an answer. Who is my true friend and how not to regret it
Когда теряешь тех, кто был когда-то дорог. Когда вместо искры в душе табличка "холод".
When you lose those who were once dear. When instead of a spark in the soul, there's a sign saying "cold".
И снова биться о пол, стучать в закрытые двери. Вместо тяги наверх, мы тихо, мирно осели.
And again to beat against the floor, to knock on closed doors. Instead of pulling upwards, we quietly, peacefully settled.
Скупыми стали на веру, слепое мясо для власти. Рабы реформы ВВ, глупцы и в поисках счастья.
We became stingy with faith, blind meat for the authorities. Slaves of the BB reform, fools and in search of happiness.
Закон писан не нам, загона двери открыты, хватай граненый стакан, твоя могила вырыта.
The law is not written for us, the corral doors are open, grab a faceted glass, your grave is dug.
Порука точит клинки, ты сам попал в эти сети, кричи "I Love USA!" мы дети мертвой планеты.
Mutual responsibility sharpens blades, you yourself fell into these nets, shout "I Love USA!" we are children of a dead planet.
Пока мне слово от Бога слезою чистой в ладони. Я выживу за свободу и жизнь во свободе.
While the word from God is a pure tear in my palm. I will survive for freedom and life in freedom.
Не сомневаться, в усладу бродячим собакам и думай парень, кого называешь ты братом.
Do not hesitate, to the delight of stray dogs, and think, guy, who you call your brother.
Тебя сломают, системе плевать что ты правый. И видимо мой закат, тоже будет алый.
They will break you, the system doesn't care that you're right. And apparently my sunset will also be scarlet.
Талой водою напиться, иль засучить рукава. Ладонь слепа, кулак средство от любого зла.
To drink meltwater, or roll up your sleeves. The palm is blind, the fist is a remedy for any evil.
Да будет воля твоя, и терпение наше.
Thy will be done, and our patience.
Святые склонят головы над могилами падших.
Saints will bow their heads over the graves of the fallen.
Голос полезет по струнам, после по каменным венам
The voice will climb the strings, then - along the stone veins
Землю осыпет искрами голодное небо.
The earth will be showered with sparks by the hungry sky.
Да будет воля твоя, и терпение наше
Thy will be done, and our patience
Святые склонят головы над могилами падших.
Saints will bow their heads over the graves of the fallen.
Голос полезет по струнам, после по каменным венам
The voice will climb the strings, then - along the stone veins
Землю осыпет искрами голодное небо.
The earth will be showered with sparks by the hungry sky.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.