Руставели / Многоточие feat. Кино - Кукушка - traduction des paroles en anglais




Кукушка
Cuckoo
Солнце моё, взгляни на меня
My sun, look at me
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has turned into a fist
И если есть порох дай огня!
And if you've got the ammunition - give fire!
Вот так...
Here you go...
Сколько недописанных песен пылится в моём столе
How many unfinished songs gather dust on my desk?
Хватит ли мне сил остаться в этой игре?
Do I have the strength to stay in this game?
Без правил, когда вокруг острые грани
No rules, when around are sharp edges
Теребят прежние раны, а дали пугают
Touching the old wounds, while distances scare
Я вижу волчьи оскалы на месте некогда лиц
I see wolfish grins on faces that used to live
Новые тираны порождают новых убийц
New tyrants giving birth to new murderers
Новое время искажает прежние формы
New times are changing old forms
И то, что было не допустимо, теперь норма
And that was forbidden is now norm
Я не Бог и боль помню в гиене огненной
I'm not God, and I remember the pain in the fiery hyena
Ищу свет истинный, доподлинный
I look for the true light, the genuine
Душой подорванный, но пока не сломленный
Broken in soul, but not yet broken
На перекрёстке миров, среди смыслов и слов
At the crossroads of worlds, amidst meanings and words
Берегу своё Я в мире подделок и копий
I keep my I in the world of fakes and copies
На закате эпохи среди психозов и фобий
On the sunset of the era amidst psychosis and phobias
Сжав кулаки, добро в сердце храня
Squeezing fists, keeping the kindness in my heart
Жду перемен в свете нового дня
I wait for changes in the light of the new day
Солнце моё, взгляни на меня
My sun, look at me
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has turned into a fist
И если есть порох дай огня!
And if you've got the ammunition - give fire!
Вот так...
Here you go...
Кто пойдёт по пути, на котором ты будешь один?
Who'll follow the path on which you'll be alone?
От колыбели до седин, кто был собой самим
From the cradle to the grave, who was himself
Среди опавших листьев, в пыли завистливых слов
Among fallen leaves, in the dust of envious words
Слепых людей, не могущих жить без оков
Blind people unable to live without chains
Мира снов, ты думал этот мир не таков
World of dreams, you thought this world was different
Тогда будь готов снова к слому основы основ
Then be ready again to break the foundations of foundations
Ложь вокруг, и это тёмное дело
Lies around, and this is a dark work
Системе не нужна твоя душа, ей нужно молчаливое тело
The system doesn't need your soul, it needs a silent body
Нет веры, нет любви и надежды
No faith, no love and no hope
Значит, ты уже труп, мой друг, или был им и прежде
That means you are already dead, my friend, or you have been so before
Тьма поглощает первые подбитые пешки
Darkness swallows the first defeated pawns
Все остальные под мушкой между орлом и решкой
All the rest are at gunpoint between heads and tails
Это новый порядок в огне пророчества
This is the new order in the fire of prophecy
Стань многим для многих в век одиночества
Become many for many in the century of loneliness
Живи в реальности светом, а не как будто и мутно
Live in reality with light, and not as if and murky
Открывай глаза, скоро утро (скоро утро)
Open your eyes, it's almost morning (it's almost morning)
Солнце моё, взгляни на меня
My sun, look at me
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has turned into a fist
И если есть порох дай огня!
And if you've got the ammunition - give fire!
Вот так...
Here you go...
Порой, кажется, что наша жизнь, как полёт
Sometimes, it seems that our life is like flying
Полёт над тем, чего нет
Flying over something that is not
Но даже пролетая над гнездом кукушки
But even flying over a cuckoo's nest
Будь светом (светом, светом)
Be light (light, light)





Writer(s): руставели, цой в., димон


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.