Руставели - Гони прочь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Руставели - Гони прочь




Гони прочь
Push Away
Умей сказать "Стоп, эта дрянь не по мне!"
Know how to say "Stop, this crap is not for me!"
Слишком много кто хочет стать царём в твоей голове
Too many want to be the king in your head
Начитаются хрени, насмотрятся шляпы
They read some crap, watch some nonsense
И вот, уже каждый лечит - как и что тебе надо
And now, everyone's giving you advice - how and what you need
Нахуй! Нахуй - это лучший из аргументов
Fuck off! Fuck off - this is the best of arguments
Лучше слыть нелюдимым, чем мешком для советов
It's better to be called an unsociable jerk than a bag of advice
Или сборщиком чужой пыли; знай, что бы рты не твердили
Or a collector of other people's dust; know that no matter what they say
Твой разум должен быть чист, а сердце твердыней
Your mind must be pure, and your heart a fortress
Чуть копни их нутро глубже - покажется плесень
Dig a little deeper into their core - you'll see the mold
Масок куча - это их реквизит по жизни мышино
Lots of masks - this is their mousy life's props
Их благие намерения устилают дорогу другим
Their good intentions pave the road for others
Но куда ведёт этот путь?
But where does this path lead?
Машины, люди - всё перемешалось в этом чёртовом блюде!
Cars, people - everything is mixed up in this devil's dish!
Кушайте на здоровье, давитесь на счастье, добрые люди
Eat to your health, choke on your happiness, kind people
Здесь только в рекламе, и это же мать их актёры, знаешь
It's only in advertising, and these are their actors, you know
В раскрытые поры больше шансов попасть заразе
Open pores are more likely to get infected
Пришло новое время, с ним притопали новые мрази
A new time has come, and with it, new scum have arrived
Им смешно, когда другим больно, прикинь
They laugh when others are in pain, imagine that
Их души - тёмная ночь, бро, гони таких прочь!
Their souls are a dark night, girl, chase these guys away!
Гони прочь, грустные мысли
Push away, sad thoughts
Гони прочь двуличных особ
Push away insincere people
Гони прочь всё, что обрыдло
Push away everything you're tired of
Гони прочь! Гони прочь
Push away! Push away
Гони прочь, грустные мысли
Push away, sad thoughts
Гони прочь двуличных особ
Push away insincere people
Гони прочь всё, что обрыдло
Push away everything you're tired of
Гони прочь! Гони прочь
Push away! Push away
Прочь! Гони прочь
Away! Push away
Гони прочь! Гони прочь
Push away! Push away
Гони прочь! Гони прочь
Push away! Push away
Гони прочь! Гони прочь
Push away! Push away





Writer(s): руставели


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.