Прекрасная
дева
A
beautiful
maiden
Почти
забытых
детских
миров,
From
nigh
forgotten
childhood
worlds,
Разукрашенных
снов.
Of
dreams
adorned.
Ну
как
ты
посмела
How
could
you
have
dared
Ждать
нашу
любовь?
To
expect
our
love?
С
той
самой
поры
без
ответа
веря
в
искренность
детских
слов.
Since
that
very
time
without
answer
believing
in
the
sincerity
of
childish
words.
Без
снов
моя
жизнь
это
медленная
смерть,
Without
dreams
my
life
is
a
slow
death,
Закрыты
двери
снаружи
— мне
выхода
нет.
The
doors
are
closed
from
the
outside
— there
is
no
escape
for
me.
Погубленные
души
мне
шепчут:
Страдай!
Doomed
souls
whisper
to
me:
Suffer!
И
если
где-то
есть
рай,
мне
до
него
не
достать.
And
if
there
is
a
paradise
somewhere,
I
cannot
reach
it.
Огонь
твоих
слов
— пламя
не
горящих
листов,
The
fire
of
your
words
— a
flame
of
unburnt
pages,
Отдает
холодом
давление
стен,
Pressure
of
the
walls
emanates
cold,
Мне
никогда
не
стать
тем,
кого
ты
хотела,
I
will
never
become
the
one
you
wanted,
Не
быть
контуром
чьих-то
плавнорисованных
схем.
Not
to
be
a
contour
of
someone's
smoothly
drawn
schemes.
Я
ем
то,
что
мне
дает
силы
жить,
I
eat
what
gives
me
strength
to
live,
Я
дышу
воздухом,
что
пронизает
решетки,
I
breathe
the
air
that
penetrates
the
bars,
Храня
фотки
как
последнее,
слышишь?
последнее,
Preserving
photos
as
the
last,
do
you
hear?
the
last,
Оставаясь
верным
тебе
наперекор
времени.
Remaining
loyal
to
you
in
spite
of
time.
Но
не
изменить
то,
что
навеки
статично,
But
one
cannot
change
that
which
is
eternally
static,
Ничего
лучшего,
ничего
личного,
Nothing
better,
nothing
personal,
Выдыхая
паром
ошибки
юного
прошлого,
Exhaling
the
steam
of
mistakes
of
my
younger
past,
Послушай,
исчезни,
не
лишай
себя
будущего.
Listen,
disappear,
do
not
rob
yourself
of
a
future.
Прекрасная
дева
A
beautiful
maiden
Почти
забытых
детских
миров,
From
nigh
forgotten
childhood
worlds,
Разукрашенных
снов.
Of
dreams
adorned.
Ну
как
ты
посмела
How
could
you
have
dared
Ждать
нашу
любовь
To
expect
our
love
С
той
самой
поры
без
ответа
веря
в
искренность
детских
слов.
Since
that
very
time
without
answer
believing
in
the
sincerity
of
childish
words.
Прекрасная
дева
A
beautiful
maiden
Почти
забытых
детских
миров,
From
nigh
forgotten
childhood
worlds,
Разукрашенных
снов.
Of
dreams
adorned.
Ну
как
ты
посмела
How
could
you
have
dared
Ждать
нашу
любовь
To
expect
our
love
С
той
самой
поры
без
ответа
веря
в
искренность
детских
слов.
Since
that
very
time
without
answer
believing
in
the
sincerity
of
childish
words.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.