Ева (feat. Алена)
Eva (feat. Alena)
Ева
- прекрасная
дева,
Eva
– wunderschönes
Mädchen,
Почти
забытых
детских
миров,
разукрашенных
снов.
Fast
vergessener
kindlicher
Welten,
bunt
ausgemalter
Träume.
Ева,
ну
как
ты
посмела?
Eva,
wie
konntest
du
es
wagen?
Ждать
нашу
любовь,
Auf
unsere
Liebe
zu
warten,
С
той
самой
поры
без
ответа
веря,
Seit
damals
ohne
Antwort,
glaubend
В
искренность
детских
слов.
An
die
Aufrichtigkeit
kindlicher
Worte.
Без
снов
моя
жизнь
- это
медленная
смерть,
Ohne
Träume
ist
mein
Leben
ein
langsamer
Tod,
Закрыты
дверь
снаружи,
мне
выхода
нет.
Die
Tür
ist
von
außen
verschlossen,
ich
habe
keinen
Ausweg.
Погубленные
души
мне
шепчут:
"Страдай!"
Verlorene
Seelen
flüstern
mir
zu:
"Leide!"
И
если
где-то
есть
рай,
мне
до
него
не
достать.
Und
wenn
es
irgendwo
ein
Paradies
gibt,
kann
ich
es
nicht
erreichen.
Огонь
твоих
слов,
пламени
горящих
листов,
Das
Feuer
deiner
Worte,
die
Flammen
brennender
Blätter,
Отдаёт
холодом
в
давлении
стен.
Verströmen
Kälte
im
Druck
der
Wände.
Мне
никогда
не
стать
тем,
кого
ты
хотела,
Ich
werde
niemals
der
sein,
den
du
wolltest,
Не
быть
контуром
чьих-то
плавно
рисованных
схем.
Kein
Umriss
irgendwelcher
sanft
gezeichneten
Schemata.
Я
ем
то,
что
мне
даёт
силы
жить,
Ich
esse,
was
mir
die
Kraft
zum
Leben
gibt,
Я
дышу
воздухом
что
пронизает
решётки,
Ich
atme
die
Luft,
die
die
Gitter
durchdringt,
Храня
фотки
как
последнее.
Слышишь,
последнее!
Bewahre
Fotos
als
das
Letzte.
Hörst
du,
das
Letzte!
Оставаясь
верным
тебе
наперекор
времени,
Bleibe
dir
treu,
der
Zeit
zum
Trotz,
Но
не
изменить
то,
что
навеки
статично,
Aber
ich
kann
nicht
ändern,
was
für
immer
statisch
ist,
Ничего
лучшего,
ничего
личного,
Nichts
Besseres,
nichts
Persönliches,
Выдыхая
паром
ошибки
юного
прошлого.
Während
ich
mit
Dampf
die
Fehler
der
jungen
Vergangenheit
ausatme.
Послушай,
исчезни!
Не
лешай
себя
будущего.
Hör
zu,
verschwinde!
Beraube
dich
nicht
deiner
Zukunft.
Ева
- прекрасная
дева,
Eva
– wunderschönes
Mädchen,
Почти
забытых
детских
миров,
разукрашенных
снов.
Fast
vergessener
kindlicher
Welten,
bunt
ausgemalter
Träume.
Ева,
ну
как
ты
посмела?
Eva,
wie
konntest
du
es
wagen?
Ждать
нашу
любовь,
Auf
unsere
Liebe
zu
warten,
С
той
самой
поры
без
ответа
веря,
Seit
damals
ohne
Antwort,
glaubend
В
искренность
детских
слов.
An
die
Aufrichtigkeit
kindlicher
Worte.
Прекрасная
дева,
Wunderschönes
Mädchen,
Почти
забытых
детских
миров,
разукрашенных
снов.
Fast
vergessener
kindlicher
Welten,
bunt
ausgemalter
Träume.
Ева,
ну
как
ты
посмела?
Eva,
wie
konntest
du
es
wagen?
Ждать
нашу
любовь,
Auf
unsere
Liebe
zu
warten,
С
той
самой
поры
без
ответа
веря,
Seit
damals
ohne
Antwort,
glaubend
В
искренность
детских
слов.
An
die
Aufrichtigkeit
kindlicher
Worte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.