Paroles et traduction Руставели - Зеркало для героя
Зеркало для героя
Mirror for the Hero
Смотри
пристально,
кристально
чист
ли
ты,
Look
closely,
are
you
crystal
clear,
Твои
ли
тут
черты?
Зеркало
для
героя.
Are
these
your
features?
A
mirror
for
the
hero.
Видишь
что
вокруг
— силён
ли
твой
круг,
See
what's
around
- is
your
circle
strong,
Кто
тут
враг
или
друг?
Зеркало
для
героя.
Who's
the
enemy
or
friend
here?
A
mirror
for
the
hero.
Хватит
сил
идти,
не
свернуть
с
пути,
Do
you
have
enough
strength
to
go,
not
to
turn
off
the
path,
За
собой
вести?
Зеркало
для
героя
To
lead
yourself?
A
mirror
for
the
hero
Не
кривое
ли,
не
разбито
ли,
Isn't
it
crooked,
isn't
it
broken,
Не
чужое
ли
зеркало
для
героя?
Isn't
it
a
stranger's
mirror
for
the
hero?
Вздох,
уфф!
Воздух
пропитан
ложью.
Sigh,
uff!
The
air
is
saturated
with
lies.
И
невозможное
- стало
возможным,
в
этом
мире
безбожном.
And
the
impossible
- became
possible,
in
this
godless
world.
Дети
с
пеленок
в
экранах
- как
львиные
прайды
в
саваннах,
Children
from
diapers
in
screens
- like
lion
prides
in
savannas,
Со
звериным
оскалом,
глумятся
над
слабыми.
With
a
bestial
grin,
they
mock
the
weak.
Адепты
религий
повязли
в
крови.
Adherents
of
religions
are
stuck
in
blood.
Скажи
мне,
что
это
за
"нахер"
— если
не
последние
дни,
а?
Tell
me,
what
is
this
"fuck"
- if
not
the
last
days,
huh?
Некуда
бежать,
и
что-то
менять
надо
бы,
Nowhere
to
run,
and
something
needs
to
be
changed,
Но
порция
ада
с
экрана
твой
дух
делает
слабым.
But
a
portion
of
hell
from
the
screen
makes
your
spirit
weak.
Добро
высмеивается,
стремленья
— только
нажива.
Good
is
ridiculed,
aspirations
- only
profit.
Скажи
спасибо,
что
ты
жив,
вокруг
не
Хиросима.
Thank
you
that
you
are
alive,
it's
not
Hiroshima
around.
Не
Донбасс,
не
Алеппо,
пусть
жизнь
амёбы
нелепа,
Not
Donbas,
not
Aleppo,
let
amoeba
life
be
absurd,
Зато
не
представит
опасности
властителям
света.
But
it
won't
pose
a
danger
to
the
rulers
of
light.
Диван,
плуг,
АК
— что
выберешь
ты?
Sofa,
plow,
AK
- what
will
you
choose?
Мир
падок
до
глухоты
– так
что
забудь
про
мечты!
The
world
is
prone
to
deafness
- so
forget
about
your
dreams!
Дорога
из
тьмы
— тобою
успешно
проёбана.
The
road
out
of
darkness
- you
successfully
screwed
up.
В
отраженье
взгляни
– теперь
пеняй
и
вини!
Look
in
the
reflection
- now
blame
and
blame!
Смотри
пристально,
кристально
чист
ли
ты,
Look
closely,
are
you
crystal
clear,
Твои
ли
тут
черты?
Зеркало
для
героя.
Are
these
your
features?
A
mirror
for
the
hero.
Видишь
что
вокруг
— силён
ли
твой
круг,
See
what's
around
- is
your
circle
strong,
Кто
тут
враг
или
друг?
Зеркало
для
героя.
Who's
the
enemy
or
friend
here?
A
mirror
for
the
hero.
Хватит
сил
идти,
не
свернуть
с
пути,
Do
you
have
enough
strength
to
go,
not
to
turn
off
the
path,
За
собой
вести?
Зеркало
для
героя
To
lead
yourself?
A
mirror
for
the
hero
Не
кривое
ли,
не
разбито
ли,
Isn't
it
crooked,
isn't
it
broken,
Не
чужое
ли
зеркало
для
героя?
Isn't
it
a
stranger's
mirror
for
the
hero?
Фантасты
прошлого
придумали
тебе
историю.
Science
fiction
writers
of
the
past
invented
a
story
for
you.
Мир
зазеркалья
полон
религиозных
масок.
The
world
of
the
looking-glass
is
full
of
religious
masks.
Ты
вправе
выбирать
— лишь
в
поле
заданном,
You
are
free
to
choose
- only
in
the
given
field,
И
верить
в
истинность
одной
из
этих
сказок!
And
believe
in
the
truth
of
one
of
these
fairy
tales!
Голый
абсурд,
обнажённые
смыслы
нарывами
Naked
absurdity,
naked
meanings
with
boils
Взрывают
мозг
— даря
цинизм,
душа
порывы
души.
Explode
the
brain
- giving
cynicism,
the
soul's
impulses
of
the
soul.
Племя
безродное,
без
своих
мыслей,
правил
и
корней.
A
tribe
without
roots,
without
its
own
thoughts,
rules
and
roots.
Жмёт
на
repeat
репрессий,
стукачей
и
цепей.
It
presses
on
repeat
repression,
informers
and
chains.
Война,
как
средство
не
видеть
грязь
вокруг.
War,
as
a
means
of
not
seeing
the
dirt
around.
Инстаграм
фрики
двух
полов,
по
сути
— твой
недуг,
Instagram
freaks
of
two
sexes,
in
fact
- your
ailment,
Твой
запрос
на
деградацию
и
тупость
дикую,
Your
request
for
degradation
and
wild
stupidity,
Ищи
себя
в
песнях
Шнура
и
с
туфлей
в
зубах
прыгай!
Look
for
yourself
in
Shnur's
songs
and
jump
with
a
shoe
in
your
teeth!
Не
стух
ли
ты,
не
потерян
ли
тобой
дух
времени;
Did
you
not
fade,
did
you
not
lose
the
spirit
of
time;
Поделишь
плевела
от
семени,
добро
от
бремени?
Will
you
divide
the
chaff
from
the
seed,
good
from
the
burden?
И
встанешь
ли
за
брата,
в
огне
на
баррикадах,
And
will
you
stand
up
for
your
brother,
in
the
fire
on
the
barricades,
Когда
падут
кулисы
лжи
и
обнажится
правда?
When
the
curtains
of
lies
fall
and
the
truth
is
revealed?
Смотри
пристально,
кристально
чист
ли
ты,
Look
closely,
are
you
crystal
clear,
Твои
ли
тут
черты?
Зеркало
для
героя.
Are
these
your
features?
A
mirror
for
the
hero.
Видишь
что
вокруг
— силён
ли
твой
круг,
See
what's
around
- is
your
circle
strong,
Кто
тут
враг
или
друг?
Зеркало
для
героя.
Who's
the
enemy
or
friend
here?
A
mirror
for
the
hero.
Хватит
сил
идти,
не
свернуть
с
пути,
Do
you
have
enough
strength
to
go,
not
to
turn
off
the
path,
За
собой
вести?
Зеркало
для
героя
To
lead
yourself?
A
mirror
for
the
hero
Не
кривое
ли,
не
разбито
ли,
Isn't
it
crooked,
isn't
it
broken,
Не
чужое
ли
зеркало
для
героя?
Isn't
it
a
stranger's
mirror
for
the
hero?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): руставели
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.