Руставели - Кукушка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Руставели - Кукушка




Кукушка
Cuckoo
Солнце моё, взгляни на меня,
My sun, look at me,
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has become a fist
И если есть порох - дай огня!
And if there is gunpowder - give fire!
Вот так...
Like this...
Сколько недописанных песен пылится в моем столе,
How many unfinished songs gather dust on my desk,
Хватит ли мне сил остаться в этой игре?
Will I have enough strength to stay in this game?
Без правил, когда вокруг острые грани
Without rules, when there are sharp edges around
Теребят прежние раны, а дали пугают,
Tearing at old wounds, and the heights frighten,
Я вижу волчьи оскалы на месте некогда лиц.
I see wolfish grimaces in the place of faces once.
Новые тираны порождают новых убийц.
New tyrants give birth to new murderers.
Новое время искажает прежние формы
New times distort old forms
И то что было не допустимо, теперь норма.
And what was once unacceptable is now the norm.
Я не Бог и боль помню в гиене огненной.
I am not God and I remember the pain in the fiery hyena.
Ищу свет истинный, доподлинный,
I seek the true, genuine light,
Душой подорванный, но пока не сломленный.
Undermined in soul, but not yet broken.
На перекрестке миров, среди смыслов и слов,
At the crossroads of worlds, among meanings and words,
Берегу своё Я в мире подделок и копий.
I protect my self in a world of fakes and copies.
На закате эпохи среди психозов и фобий,
At the end of the epoch among psychoses and phobias,
Сжав кулаки, добро в сердце храня,
Clenching my fists, keeping goodness in my heart,
Жду перемен в свете нового дня.
I await changes in the light of a new day.
Солнце моё, взгляни на меня,
My sun, look at me,
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has become a fist
И если есть порох - дай огня!
And if there is gunpowder - give fire!
Вот так...
Like this...
Кто пойдет по пути на котором ты будешь один?
Who will follow the path on which you will be alone?
От колыбели до седин, кто был собой самим
From the cradle to the gray hair, who was himself
Среди опавших листьев в пыли, завистливых слов,
Among fallen leaves in the dust, envious words,
Слепых людей, не могущих жить без оков,
Blind people who cannot live without fetters,
Мира снов, ты думал этот мир не таков,
The world of dreams, you thought this world was different,
Тогда будь готов снова к слому основы основ.
Then be ready again for the breakdown of the foundations of the foundations.
Ложь вокруг и это тёмное дело.
Lies all around and this is a dark matter.
Системе не нужна твоя душа, ей нужно молчаливое тело.
The system does not need your soul, it needs a silent body.
Нет веры, нет любви и надежды,
There is no faith, no love, and no hope,
Значит ты уже труп, мой друг, или был им и прежде.
So you are already a corpse, my friend, or were before.
Тьма поглащает первые подбитые пешки,
Darkness devours the first downed pawns,
Все остальные под мушкой между орлом и решкой,
All the others are at gunpoint between heads or tails,
Это новый порядок в огне пророчества.
This is a new order in the fire of prophecy.
Стань многим для многих в век одиночества,
Become many for many in the age of loneliness,
Живи в реальности светом, а не как будто и мутно,
Live in reality with light, not as if and vaguely,
Открывай глаза, скоро утро.
Open your eyes, morning is coming soon.
Солнце моё, взгляни на меня,
My sun, look at me,
Моя ладонь превратилась в кулак
My palm has become a fist
И если есть порох - дай огня!
And if there is gunpowder - give fire!
Вот так...
Like this...
Порой кажется, что наша жизнь как полёт, полёт над тем, чего нет. но даже пролетая над гнездом кукушки, будь светом...
Sometimes it seems like our life is like a flight, a flight over something that doesn't exist. but even flying over the cuckoo's nest, be a light...





Writer(s): руставели, цой в., димон


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.