Paroles et traduction Рыночные Отношения & Чёрная экономика feat. Магу - 2 немазанных
Рыночные
отноше
- это
то,
что
на
душе
Market
relations
are
what's
on
your
mind
Прошу
встать
на
колени
телку
на
каене
порше
I
ask
you
to
kneel
a
chick
in
a
porsche
Она
под
твой
реп
сосет
мой
реп
She
sucks
my
rap
to
your
rap
Она
шлефует
мой
снэп
под
твой
галимый
клэп
She's
bluffing
my
snap
to
your
stupid
clap
И
малиновый
цвет
моих
очков
не
оттого
что
я
дурачек
And
the
crimson
color
of
my
glasses
is
not
because
I'm
a
fool
А
потому,
что
я
так
хочу,
и
меня
неебет
But
because
I
want
to,
and
I'm
not
fucked
Мы
не
думаем
о
плохом,
думаем
только
о
своем
We
don't
think
about
the
bad,
we
only
think
about
our
own
Не
суемся
туда
где
не
наше,
и
на
концерте
своем
где
руками
не
машут
We
don't
go
where
it's
not
ours,
and
at
our
concert
where
they
don't
wave
their
hands
Но
у
нас
с
ними
один
маршрут,
и
эти
песни
в
деньги
никогда
не
перебегут
But
we
have
the
same
route
with
them,
and
these
songs
will
never
run
into
money.
Я
перепереверну
ваше
представление
о
музыке
I
will
reverse
your
idea
of
music
В
ней
смысла
не
менее,
чем
в
моем
пузике
It
makes
as
much
sense
as
my
belly
Мы
с
Pussycat
Dolls,
а
ты
нахуй
пошел
We're
with
the
Pussycat
Dolls,
and
fuck
you
Меняю
глагол
как
Булыкин,
чето
от
нале
похоже
не
вяжет
твое
лыко
I'm
changing
the
verb
like
Bulykin,
even
from
nala
it
doesn't
seem
to
knit
your
bast
Я
не
фанат,
но
я
за
спартак,
зенит
и
локо
I'm
not
a
fan,
but
I'm
for
Spartak,
Zenit
and
Loko
Люблю
Маякосвкого
и
Блока
все
рифмы
связаны
влоком
I
love
the
Lighthouse
of
Gorky
and
Blok,
all
rhymes
are
connected
by
a
block
Всегда
палю
мусоров
с
вешняковских
подъездных
окон
I
always
shoot
garbage
from
Veshnyakov's
entrance
windows
Вот
он
небритый,
вечно
задранный
нос,
Here
he
is,
unshaven,
always
with
his
nose
in
the
air,
Это
Джузеппе
из
РО
вам
песен
принес,
This
is
Giuseppe
from
the
ROCK
songs
he
brought
you,
Вот
он
небритый,
вечно
задранный
нос,
Here
he
is,
unshaven,
always
with
his
nose
in
the
air,
Это
Джузеппе
из
РО
вам
песен
принес.
Giuseppe
brought
you
these
songs
from
the
novel.
Идет
недовольный,
вечно
задранный
нос,
There
is
a
dissatisfied,
eternally
upturned
nose,
Это
Румяный
из
РО
вам
накуриться
принес,
This
Ruddy
one
from
RO
brought
you
a
smoke,
Идет
недовольный,
вечно
задранный
нос,
There
is
a
dissatisfied,
eternally
upturned
nose,
Это
Румяный
из
РО
вам
накуриться
принес.
This
Ruddy
one
from
RO
has
brought
you
a
smoke.
Я
открываю
глаза,
и
вижу
за
окном
жизнь,
I
open
my
eyes
and
see
life
outside
the
window,
Своих
друзей
родных
и
близких
и
тех
кто
пути
и
с
единым
взглядом
по
жизни
Your
friends,
family
and
friends
and
those
who
are
on
the
way
and
with
a
single
view
of
life
Идет
в
ногу
со
временем
и
знаю
прачо,
двадцатка
век
и
поколению
некст
Keeps
up
with
the
times
and
I
know
the
pracho,
the
twentieth
century
and
the
next
generation
По
радио
кекс
играют
старые
пластинки,
стильные
ботинки,
гламурные
типки,
On
the
radio,
cupcake
plays
old
records,
stylish
shoes,
glamorous
types,
Кисы
в
стразах,
мерин
в
розовых
окрасах,
Москва
не
сон,
тут
нюхать
надо
сразу.
Pussies
in
rhinestones,
gelding
in
pink
colors,
Moscow
is
not
a
dream,
you
need
to
smell
it
right
away.
Со
мной
не
Люк
Бессон,
не
Лигалайз,
а
мрази
I'm
not
with
Luc
Besson,
not
Ligalise,
but
scum
Рассказ
подобран
глаз
не
красит
The
story
is
well
chosen,
it
does
not
make
your
eyes
look
good
Со
мной
не
Люк
Бессон,
а
мрази...
It's
not
Luc
Besson
with
me,
it's
scum...
И
еще
ктото.
И
кто
же
это?
And
someone
else.
And
who
is
it?
Вот
он
поддатый,
вечно
задранный
нос,
Here
he
is,
a
fake,
eternally
upturned
nose,
Это
мезер-мдт
вам
краски
принес
This
is
Mezer-mdt
who
brought
you
paints.
Вот
он
податый,
вечно
задранный
нос,
Here
he
is,
a
podgy,
eternally
upturned
nose,
Это
мезер-мдт
вам
краски
принес
This
is
Mezer-mdt
who
brought
you
paints.
Что-там
что
он
там
принес?
Красссссссски,
Крассссссски
What
did
he
bring
there?
Crassssssss,
Crassssssss
Мезер
из
МДТ,
люблю
ДДТ,
в
кармане
ТТ,
Mezer
from
MDT,
I
love
DDT,
in
my
pocket
TT,
Хуй
в
рот
МВД,
мой
микрофон
в
КПЗ,
Dick
in
the
mouth
of
the
Ministry
of
Internal
Affairs,
my
microphone
in
the
bullpen,
Где
я
там
ЧП,
с
утра
под
СП,
прчуделик
на
ДСП,
Where
I
am
there
is
an
emergency,
in
the
morning
under
the
joint
venture,
a
little
on
the
chipboard,
Забил
гол
в
ПЁС
на
ПСП,
Выхинское
ОПГ,
Scored
a
goal
in
the
DOG
at
PSP,
Vykhin
organized
crime
group,
Штаны
от
ДГ,
это
твой
жизненный
ДТП,
засветился
в
Pants
from
DG,
this
is
your
life
accident,
lit
up
in
Криминале
России
по
НТВ,
Строил
любовь
на
ТНТ,
тчк.
The
crime
of
Russia
on
NTV,
Built
love
on
TNT,
tchk.
Сижу
за
ПК,
брат
в
ГНК,
наизусть
знает
УК,
московский
спартак
ФК,
I'm
sitting
at
the
PC,
my
brother
is
in
the
GNC,
he
knows
the
criminal
Code
by
heart,
Spartak
Moscow
FC,
Новости
по
РБК,
в
Лужниках
фестиваль
МК,
сидел
на
замене
в
Химки
БК,
News
on
RBC,
the
Luzhniki
MK
festival,
sat
on
a
replacement
in
Khimki
BK,
За
плечем
ППШ,
братки
из
США,
шлют
водочки
в
ЖПГ,
не
люблю
РПГ,
For
the
sake
of
the
PPSH,
the
brothers
from
the
USA,
send
vodka
to
the
RPG,
I
do
not
like
RPGs,
Намутки
на
БМВ,
по
пятницам
на
ПГ,
блог
ЖЖ,
поселите
меня
к
Обросову
на
ПМЖ,
Namutki
on
BMW,
Fridays
on
PG,
LiveJournal
blog,
put
me
up
with
Obrosov
for
permanent
residence,
У
кремля
ФСО,
на
Москвой
в
небе
НЛО,
чешские
системы
ПВО,
а
я
под
кайфом
в
ЦРО,
Жулебино
это
Ю
В
А
О!
The
Kremlin
has
an
FSB,
UFOs
in
the
sky
in
Moscow,
Czech
air
defense
systems,
and
I'm
high
in
the
Central
Intelligence
Agency,
Zhulebino
is
Yu
V
A
O!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.