Рыночные Отношения & Чёрная экономика feat. Магу - 2 немазанных - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Рыночные Отношения & Чёрная экономика feat. Магу - 2 немазанных




2 немазанных
2 unmasked
Рыночные отноше - это то, что на душе
Market relations are what's on your mind
Прошу встать на колени телку на каене порше
I ask you to kneel a chick in a porsche
Она под твой реп сосет мой реп
She sucks my rap to your rap
Она шлефует мой снэп под твой галимый клэп
She's bluffing my snap to your stupid clap
И малиновый цвет моих очков не оттого что я дурачек
And the crimson color of my glasses is not because I'm a fool
А потому, что я так хочу, и меня неебет
But because I want to, and I'm not fucked
Мы не думаем о плохом, думаем только о своем
We don't think about the bad, we only think about our own
Не суемся туда где не наше, и на концерте своем где руками не машут
We don't go where it's not ours, and at our concert where they don't wave their hands
Но у нас с ними один маршрут, и эти песни в деньги никогда не перебегут
But we have the same route with them, and these songs will never run into money.
Я перепереверну ваше представление о музыке
I will reverse your idea of music
В ней смысла не менее, чем в моем пузике
It makes as much sense as my belly
Мы с Pussycat Dolls, а ты нахуй пошел
We're with the Pussycat Dolls, and fuck you
Меняю глагол как Булыкин, чето от нале похоже не вяжет твое лыко
I'm changing the verb like Bulykin, even from nala it doesn't seem to knit your bast
Я не фанат, но я за спартак, зенит и локо
I'm not a fan, but I'm for Spartak, Zenit and Loko
Люблю Маякосвкого и Блока все рифмы связаны влоком
I love the Lighthouse of Gorky and Blok, all rhymes are connected by a block
Всегда палю мусоров с вешняковских подъездных окон
I always shoot garbage from Veshnyakov's entrance windows
Вот он небритый, вечно задранный нос,
Here he is, unshaven, always with his nose in the air,
Это Джузеппе из РО вам песен принес,
This is Giuseppe from the ROCK songs he brought you,
Вот он небритый, вечно задранный нос,
Here he is, unshaven, always with his nose in the air,
Это Джузеппе из РО вам песен принес.
Giuseppe brought you these songs from the novel.
Идет недовольный, вечно задранный нос,
There is a dissatisfied, eternally upturned nose,
Это Румяный из РО вам накуриться принес,
This Ruddy one from RO brought you a smoke,
Идет недовольный, вечно задранный нос,
There is a dissatisfied, eternally upturned nose,
Это Румяный из РО вам накуриться принес.
This Ruddy one from RO has brought you a smoke.
Я открываю глаза, и вижу за окном жизнь,
I open my eyes and see life outside the window,
Своих друзей родных и близких и тех кто пути и с единым взглядом по жизни
Your friends, family and friends and those who are on the way and with a single view of life
Идет в ногу со временем и знаю прачо, двадцатка век и поколению некст
Keeps up with the times and I know the pracho, the twentieth century and the next generation
По радио кекс играют старые пластинки, стильные ботинки, гламурные типки,
On the radio, cupcake plays old records, stylish shoes, glamorous types,
Кисы в стразах, мерин в розовых окрасах, Москва не сон, тут нюхать надо сразу.
Pussies in rhinestones, gelding in pink colors, Moscow is not a dream, you need to smell it right away.
Со мной не Люк Бессон, не Лигалайз, а мрази
I'm not with Luc Besson, not Ligalise, but scum
Рассказ подобран глаз не красит
The story is well chosen, it does not make your eyes look good
Со мной не Люк Бессон, а мрази...
It's not Luc Besson with me, it's scum...
И еще ктото. И кто же это?
And someone else. And who is it?
Вот он поддатый, вечно задранный нос,
Here he is, a fake, eternally upturned nose,
Это мезер-мдт вам краски принес
This is Mezer-mdt who brought you paints.
Вот он податый, вечно задранный нос,
Here he is, a podgy, eternally upturned nose,
Это мезер-мдт вам краски принес
This is Mezer-mdt who brought you paints.
Что-там что он там принес? Красссссссски, Крассссссски
What did he bring there? Crassssssss, Crassssssss
Мезер из МДТ, люблю ДДТ, в кармане ТТ,
Mezer from MDT, I love DDT, in my pocket TT,
Хуй в рот МВД, мой микрофон в КПЗ,
Dick in the mouth of the Ministry of Internal Affairs, my microphone in the bullpen,
Где я там ЧП, с утра под СП, прчуделик на ДСП,
Where I am there is an emergency, in the morning under the joint venture, a little on the chipboard,
Забил гол в ПЁС на ПСП, Выхинское ОПГ,
Scored a goal in the DOG at PSP, Vykhin organized crime group,
Штаны от ДГ, это твой жизненный ДТП, засветился в
Pants from DG, this is your life accident, lit up in
Криминале России по НТВ, Строил любовь на ТНТ, тчк.
The crime of Russia on NTV, Built love on TNT, tchk.
Сижу за ПК, брат в ГНК, наизусть знает УК, московский спартак ФК,
I'm sitting at the PC, my brother is in the GNC, he knows the criminal Code by heart, Spartak Moscow FC,
Новости по РБК, в Лужниках фестиваль МК, сидел на замене в Химки БК,
News on RBC, the Luzhniki MK festival, sat on a replacement in Khimki BK,
За плечем ППШ, братки из США, шлют водочки в ЖПГ, не люблю РПГ,
For the sake of the PPSH, the brothers from the USA, send vodka to the RPG, I do not like RPGs,
Намутки на БМВ, по пятницам на ПГ, блог ЖЖ, поселите меня к Обросову на ПМЖ,
Namutki on BMW, Fridays on PG, LiveJournal blog, put me up with Obrosov for permanent residence,
У кремля ФСО, на Москвой в небе НЛО, чешские системы ПВО, а я под кайфом в ЦРО, Жулебино это Ю В А О!
The Kremlin has an FSB, UFOs in the sky in Moscow, Czech air defense systems, and I'm high in the Central Intelligence Agency, Zhulebino is Yu V A O!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.