Paroles et traduction Стас Михайлов - Игрок
Я
искал
свою
дорогу
I
searched
for
my
own
way,
Сколько
лет
искал?
For
how
many
years
did
I
search?
Сколько
в
суете
беспечной
How
much
time
did
I
lose
Времени
терял?
In
careless
vanity's
lurch?
На
упреки
и
насмешки
To
reproaches
and
mockery,
Я
не
отвечал
I
didn't
answer
back,
Шел
к
намеченной
я
цели
I
walked
towards
my
intended
goal,
"Встать
на
пьедестал!"
"To
stand
on
the
pedestal's
track!"
Мне
твердили:
"Ты
затеял
сложную
игру!"
They
told
me:
"You
started
a
complicated
game!"
Да,
я
играю,
я
просто
играю
Yes,
I
play,
I
simply
play,
Я
просто
играю,
играю
с
судьбой
I
simply
play,
I
play
with
fate,
Да,
я
играю,
всего
лишь
играю
Yes,
I
play,
I
merely
play,
На
кон
я
поставил,
свой
танец
с
судьбой
I
put
at
stake
my
dance
with
fate.
От
отчаянья
и
пули
From
despair
and
bullets,
Бог
меня
спасал
God
saved
me,
Опускался
на
дно
жизни
I
sank
to
the
bottom
of
life,
В
небеса
взлетал!
And
soared
to
the
heavens
above!
А
мне
твердили:
"Ты
затеял
сложную
игру!"
And
they
told
me:
"You
started
a
complicated
game!"
Да,
я
играю,
я
просто
играю
Yes,
I
play,
I
simply
play,
Я
просто
играю,
играю
с
судьбой
I
simply
play,
I
play
with
fate,
Да,
я
играю,
всего
лишь
играю
Yes,
I
play,
I
merely
play,
На
кон
я
поставил,
свой
танец
с
судьбой
I
put
at
stake
my
dance
with
fate.
Свой
танец
с
судьбой!
My
dance
with
fate!
Да,
я
играю,
я
просто
играю
Yes,
I
play,
I
simply
play,
Я
просто
играю,
играю
с
судьбой
I
simply
play,
I
play
with
fate,
Да,
я
играю,
я
просто
играю
Yes,
I
play,
I
simply
play,
Я
просто
играю,
играю
с
судьбой
I
simply
play,
I
play
with
fate,
Да,
я
играю,
всего
лишь
играю
Yes,
I
play,
I
merely
play,
На
кон
я
поставил,
свой
танец
с
судьбой
I
put
at
stake
my
dance
with
fate.
Свой
танец
с
судьбой!
My
dance
with
fate!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.