Стас Михайлов - Озноб души (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Стас Михайлов - Озноб души (Live)




Озноб души (Live)
Shivering of the Soul (Live)
Да, я прощаю, уходи.
Yes, I forgive, go.
Не важно чья, уже не важно с кем.
It doesn't matter whose, it doesn't matter with whom.
Иди одна, всё позади,
Go alone, there's no need to look back at me with your eyes.
Не пробуй взять меня глазами в плен.
Don't try to captivate me with your eyes.
Не пробуй взять меня глазами в плен.
Don't try to captivate me with your eyes.
Прошу, не жди, не надо, я забуду
Please, don't wait, don't need to, I will forget.
Озноб души моих голодных грез.
The chill of my hungry dreams of the soul.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone, on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone, on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Не прячь порочные штрихи,
Don't hide your wicked words.
Не мучай болью своей тайны.
Don't torture me with the pain of your secrets.
Признай обидные грехи.
Confess your hurtful sins.
Твоя любовь была, увы, случайной.
Your love was, alas, accidental.
Твоя любовь была, увы, случайной.
Your love was, alas, accidental.
Прошу, не жди, не надо, я забуду
Please, don't wait, don't need to, I will forget.
Озноб души моих голодных грез.
The chill of my hungry dreams of the soul.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Скажи откуда ты взялась?
Tell me, where did you come from?
По сердцу лезвием прошлась,
You passed through my heart like a blade,
Хромая любовь!
Crippled love!
Прошу, не жди, не надо, я забуду
Please, don't wait, don't need to, I will forget.
Озноб души моих голодных грез.
The chill of my hungry dreams of the soul.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Прошу, не жди, не надо, я забуду
Please, don't wait, don't need to, I will forget.
Озноб души моих голодных грез.
The chill of my hungry dreams of the soul.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.
Твоя любовь пошла, увы, на убыль,
Your love has gone on the decline.
Моя любовь была всегда всерьез.
My love was always serious.





Writer(s): гуцериев михаил, михайлов стас


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.