Стас Михайлов - Понимаю, ты устала (Live) - traduction des paroles en allemand




Понимаю, ты устала (Live)
Ich verstehe, du bist müde (Live)
Куплет 1
Strophe 1
Тихо заползает в сердце дрожь.
Leise schleicht Zittern ins Herz.
Ты сегодня перешла черту.
Du hast heute die Grenze überschritten.
Помолчи, я знаю, это снова ложь.
Schweig, ich weiß, das ist wieder eine Lüge.
Ты разрушила мою мечту.
Du hast meinen Traum zerstört.
Ну, зачем, не говори со мной так сложно.
Ach, warum sprichst du so kompliziert mit mir?
Понимаю, понимаю, ты совсем устала,
Ich verstehe, ich verstehe, du bist ganz müde,
Я просить тебя не буду больше слёзно,
Ich werde dich nicht mehr unter Tränen bitten,
Думал, всё прошло болеть не перестало.
Ich dachte, alles sei vorbei es hat nicht aufgehört wehzutun.
Куплет 2
Strophe 2
В этот запоздалый час моей тревоги
In dieser späten Stunde meiner Sorge
Пусть покинет непонятных мыслей ход.
Mögen die unverständlichen Gedanken verschwinden.
И на наши летние дороги
Und auf unsere sommerlichen Wege
Хворый день накинет снова бледный лёд.
Wird ein trüber Tag wieder blasses Eis legen.
Ну, зачем, не говори со мной так сложно,
Ach, warum sprichst du so kompliziert mit mir,
Понимаю, понимаю, ты совсем устала,
Ich verstehe, ich verstehe, du bist ganz müde,
Я просить тебя не буду больше слёзно,
Ich werde dich nicht mehr unter Tränen bitten,
Думал, все прошло болеть не перестало.
Ich dachte, alles sei vorbei es hat nicht aufgehört wehzutun.
Ну, зачем, не говори со мной так сложно,
Ach, warum sprichst du so kompliziert mit mir,
Понимаю, понимаю, ты совсем устала,
Ich verstehe, ich verstehe, du bist ganz müde,
Я просить тебя не буду больше слёзно,
Ich werde dich nicht mehr unter Tränen bitten,
Думал, все прошло болеть не перестало.
Ich dachte, alles sei vorbei es hat nicht aufgehört wehzutun.
Думал, все прошло болеть не перестало...
Ich dachte, alles sei vorbei es hat nicht aufgehört wehzutun...





Writer(s): гуцериев михаил, михайлов стас


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.