Paroles et traduction Стас Михайлов - Свеча
В
моем
окне
горит
свеча
A
candle
burns
in
my
window,
Такая
яркая
она
So
bright
it
shines
alone.
Сейчас
уйдешь
ты,
и
вослед
Now
you
will
leave,
and
in
your
wake,
Мне
снова
бросишь
слово
Нет
You'll
throw
the
word
"No"
at
me
again.
А
где-то
там
за
далью
дней
And
somewhere
beyond
the
distant
days,
Я
вновь
пойду
опять
за
ней
I'll
follow
you
once
more,
Но
догорит
моя
свеча
But
my
candle
will
burn
out,
Сгорев
дотла
и
без
следа
Consumed
completely,
leaving
no
trace.
Падает,
падает,
падает,
падает
снег
Falling,
falling,
falling,
falling
snow,
Ночь
замедляет
свой
последний
разбег
The
night
slows
its
final
run.
В
доме
моем
горит
одиноко
свеча
In
my
house,
a
lonely
candle
burns,
Сейчас
ты
уйдешь
навсегда,
и
погаснет
она
Now
you'll
leave
forever,
and
it
will
fade
away.
Падает,
падает,
падает,
падает
снег
Falling,
falling,
falling,
falling
snow,
Ночь
замедляет
свой
последний
разбег
The
night
slows
its
final
run.
В
доме
моем
горит
одиноко
свеча
In
my
house,
a
lonely
candle
burns,
Сейчас
ты
уйдешь
навсегда,
и
погаснет
она
Now
you'll
leave
forever,
and
it
will
fade
away.
Падает,
падает,
падает,
падает
снег
Falling,
falling,
falling,
falling
snow,
Ночь
замедляет
свой
последний
разбег
The
night
slows
its
final
run.
В
доме
моем
горит
одиноко
свеча
In
my
house,
a
lonely
candle
burns,
Сейчас
ты
уйдешь
навсегда,
и
погаснет
она
Now
you'll
leave
forever,
and
it
will
fade
away.
Падает,
падает,
падает,
падает
снег
Falling,
falling,
falling,
falling
snow,
Ночь
замедляет
свой
последний
разбег
The
night
slows
its
final
run.
В
доме
моем
горит
одиноко
свеча
In
my
house,
a
lonely
candle
burns,
Сейчас
ты
уйдешь
навсегда,
и
погаснет
она
Now
you'll
leave
forever,
and
it
will
fade
away.
(В
доме
моем,
доме
моем)
(In
my
house,
my
house)
(Горит
свеча)
(The
candle
burns)
(В
доме
моем,
доме
моем)
(In
my
house,
my
house)
(Горит
свеча)
(The
candle
burns)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.