Surganova & Orkestr - Кровоток - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Surganova & Orkestr - Кровоток




Кровоток
Bloodflow
Медленно-медленно стыл кровоток
Slowly-slowly the bloodstream froze
Жизни давая последний глоток
Giving life its last sip
Медленно-медленно стыл кровоток
Slowly-slowly the bloodstream froze
Жизни давая последний глоток
Giving life its last sip
Медленно-медленно
Slowly-slowly
Медленно-медленно
Slowly-slowly
Крылья повисли, покрылись пылью
Wings hung down, covered in dust
Крылья налиты свинцом изобилья
Wings filled with the lead of abundance
Медленно-медленно стыл кровоток
Slowly-slowly the bloodstream froze
Жизни давая последний глоток
Giving life its last sip
Держи интервал!
Keep the interval!
Топи камин!
Stoke the fire!
Тебе остановка
For you a stop
Отдых, привал
Rest, a pause
Топить камин черновиками
To stoke the fire with drafts
Срывать ярлыки, стучать каблуками
To tear off labels, tap the heels
Тебе остановка, отдых, привал
For you a stop, rest, a pause
А нам до тебя держать интервал
And for us to keep the interval
Медленно стыл кровоток
Slowly the bloodstream froze
Жизни давая последний глоток
Giving life its last sip
Медленно-медленно
Slowly-slowly
Медленно-медленно
Slowly-slowly
Крылья повисли, покрылись пылью
Wings hung down, covered in dust
Крылья налиты свинцом изобилья
Wings filled with the lead of abundance
Медленно-медленно стыл кровоток
Slowly-slowly the bloodstream froze
Жизни давая последний глоток
Giving life its last sip
Топить камин черновиками
To stoke the fire with drafts
Срывать ярлыки, стучать каблуками!
To tear off labels, tap the heels!
Тебе остановка, отдых, привал
For you a stop, rest, a pause
А нам до тебя держать интервал!
And for us to keep the interval!
Мальчик не спит. Ему больно и тесно
The boy is not sleeping. It is painful and cramped for him
Кровавым ртом кричит бессловесно
He cries out speechlessly with a bloody mouth
Видно по взгляду, он просит и плачет
You can see from his eyes, he is asking and crying
"Сёстры, уймитесь, хватит батрачить!
“Sisters, be quiet, stop working!”
Кто бы избавил от сердца избытка?
Who would save him from his overly full heart?
День ото дня продолжается пытка!
From day to day the torture continues!
А сердце стучится в небесные двери
And his heart is pounding on the heavenly doors
Загнанным зверем в комфортном вольере!
Like a hunted animal in a comfortable enclosure!
Топить камин черновиками
To stoke the fire with drafts
Срывать ярлыки, стучать каблуками!
To tear off labels, tap the heels!
Тебе остановка, отдых, привал
For you a stop, rest, a pause
А нам до тебя держать интервал!
And for us to keep the interval!
Топить камин черновиками
To stoke the fire with drafts
Срывать ярлыки, стучать каблуками!
To tear off labels, tap the heels!
Капля за каплей в дыму сенсимильи
Drop by drop in the smoke of sensimisillia
Всем погружаться в транс сегидильи!
Everyone dive into a trance of sedigilia!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.