Surganova & Orkestr - Подруга (Bonus) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Surganova & Orkestr - Подруга (Bonus)




Подруга (Bonus)
Girlfriend (Bonus)
Ты проходишь своей дорогою
You walk your own way
И руки твоей я не трогаю
And I don't touch your hand
Но тоска во мне слишком вечная
But I'm too sad
Чтоб была ты мне первой встречною. Ты
To be just an acquaintance for you. You
Сердце сразу сказало: "Милая!"
My heart told me right away: "My dear!"
Всё тебе наугад простила я
I forgave you everything without knowing your name
Ничего не знав, даже имени!
Not knowing anything about you!
О, люби меня, о, люби меня ты!
Oh, love me, oh, love me!
Вижу я по губам-извилиной
I see by your lips-serpentine
По надменности их усиленной
By their arrogant strain
По тяжёлым надбровным выступам
By your heavy brow ridges
Это сердце берётся
This heart is taking
Это сердце берётся
This heart is taking
Это сердце берётся
This heart is taking
Приступом!
By storm!
Платье шёлковым чёрным панцирем
Black silk dress is like an armor
Голос с чуть хрипотцой цыганскою
Voice with a slight hoarse gypsy
Всё в тебе мне до боли нравится
I like everything about you
Даже то, что ты не красавица!
Even that you are not a beauty!
Красота, не увянешь за лето!
Beauty will not wither over the summer!
Не цветок-стебелёк из стали ты
Not a flower-stalk made of steel you
Злее злого, острее острого
Meaner than evil, sharper than sharp
Увезённый с какого острова ты?
From which island you were taken?
Опахалом чудишь или тросточкой
You act like a fan or a cane
В каждой жилке и в каждой косточке
In each vein and in each bone
В форме каждого злого пальчика
In the shape of each evil finger
Нежность женщины
The tenderness of a woman
Нежность женщины
The tenderness of a woman
Нежность женщины
The tenderness of a woman
Дерзость мальчика
The boldness of a boy
Et la douceur de cette femme
Et la douceur de cette femme
Et la douleur de ses larmes
Et la douleur de ses larmes
Et toutes ces nuits solitaires
Et toutes ces nuits solitaires
Quand je veux tant faire la guerre
Quand je veux tant faire la guerre
Tu continues ton chemin
You continue your way
Et je ne touche pas ta main
And I don't touch your hand
Et je suis si folle de toi
And I'm so crazy about you
T'as pris ma raison, ma joie
You took my reason, my joy
T'as pris mes nuits solitaires
You took my lonely nights
Quand je n'veux plus faire la guerre
When I don't want to make war anymore
Je voudrais tant pardonner
I want to forgive so much
Mais j'arrive pas a t'oublier
But I can't forget you
Все усмешки стихом парируя
Parrying against all grins with poetry
Открываю тебе и миру я
I reveal to you and to the world
Всё, что нам в тебе уготовлено
All that is prepared for us in you
Незнакомка с челом Бетховена ты!
You, a stranger with the forehead of Beethoven!
Ты проходишь своей дорогою
You walk your own way






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.