Paroles et traduction Surganova & Orkestr - Подруга (Bonus)
Подруга (Bonus)
Girlfriend (Bonus)
Ты
проходишь
своей
дорогою
You
walk
your
own
way
И
руки
твоей
я
не
трогаю
And
I
don't
touch
your
hand
Но
тоска
во
мне
слишком
вечная
But
I'm
too
sad
Чтоб
была
ты
мне
первой
встречною.
Ты
To
be
just
an
acquaintance
for
you.
You
Сердце
сразу
сказало:
"Милая!"
My
heart
told
me
right
away:
"My
dear!"
Всё
тебе
наугад
простила
я
I
forgave
you
everything
without
knowing
your
name
Ничего
не
знав,
даже
имени!
Not
knowing
anything
about
you!
О,
люби
меня,
о,
люби
меня
ты!
Oh,
love
me,
oh,
love
me!
Вижу
я
по
губам-извилиной
I
see
by
your
lips-serpentine
По
надменности
их
усиленной
By
their
arrogant
strain
По
тяжёлым
надбровным
выступам
By
your
heavy
brow
ridges
Это
сердце
берётся
This
heart
is
taking
Это
сердце
берётся
This
heart
is
taking
Это
сердце
берётся
This
heart
is
taking
Платье
шёлковым
чёрным
панцирем
Black
silk
dress
is
like
an
armor
Голос
с
чуть
хрипотцой
цыганскою
Voice
with
a
slight
hoarse
gypsy
Всё
в
тебе
мне
до
боли
нравится
I
like
everything
about
you
Даже
то,
что
ты
не
красавица!
Even
that
you
are
not
a
beauty!
Красота,
не
увянешь
за
лето!
Beauty
will
not
wither
over
the
summer!
Не
цветок-стебелёк
из
стали
ты
Not
a
flower-stalk
made
of
steel
you
Злее
злого,
острее
острого
Meaner
than
evil,
sharper
than
sharp
Увезённый
с
какого
острова
ты?
From
which
island
you
were
taken?
Опахалом
чудишь
или
тросточкой
You
act
like
a
fan
or
a
cane
В
каждой
жилке
и
в
каждой
косточке
In
each
vein
and
in
each
bone
В
форме
каждого
злого
пальчика
In
the
shape
of
each
evil
finger
Нежность
женщины
The
tenderness
of
a
woman
Нежность
женщины
The
tenderness
of
a
woman
Нежность
женщины
The
tenderness
of
a
woman
Дерзость
мальчика
The
boldness
of
a
boy
Et
la
douceur
de
cette
femme
Et
la
douceur
de
cette
femme
Et
la
douleur
de
ses
larmes
Et
la
douleur
de
ses
larmes
Et
toutes
ces
nuits
solitaires
Et
toutes
ces
nuits
solitaires
Quand
je
veux
tant
faire
la
guerre
Quand
je
veux
tant
faire
la
guerre
Tu
continues
ton
chemin
You
continue
your
way
Et
je
ne
touche
pas
ta
main
And
I
don't
touch
your
hand
Et
je
suis
si
folle
de
toi
And
I'm
so
crazy
about
you
T'as
pris
ma
raison,
ma
joie
You
took
my
reason,
my
joy
T'as
pris
mes
nuits
solitaires
You
took
my
lonely
nights
Quand
je
n'veux
plus
faire
la
guerre
When
I
don't
want
to
make
war
anymore
Je
voudrais
tant
pardonner
I
want
to
forgive
so
much
Mais
j'arrive
pas
a
t'oublier
But
I
can't
forget
you
Все
усмешки
стихом
парируя
Parrying
against
all
grins
with
poetry
Открываю
тебе
и
миру
я
I
reveal
to
you
and
to
the
world
Всё,
что
нам
в
тебе
уготовлено
All
that
is
prepared
for
us
in
you
Незнакомка
с
челом
Бетховена
ты!
You,
a
stranger
with
the
forehead
of
Beethoven!
Ты
проходишь
своей
дорогою
You
walk
your
own
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.