Сурганова и Оркестр - Предчувствие смерти - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Сурганова и Оркестр - Предчувствие смерти




Предчувствие смерти
Premonition of Death
Предчувствие смерти, как это ни странно
A premonition of death, strange as it may seem,
Возникло в подкорке моей; постоянно
Has arisen in the depths of my mind; constantly
Беззвучьем растет в голове окаянной
It grows in silent waves within my cursed head,
Я жду твоей смерти, но как это странно
I await your death, but how strange it is indeed.
Разбросан по тактам, по нотам, по грифу
Scattered across bars, notes, and the fretboard's span,
Жизни и смерти крутой поединок
Life and death engage in a steep duel,
Памяти слепки лишь признак кончины
Memories' imprints - mere signs of the end,
Не сыграна ль Вами роль первопричины?
Did you not play the role of the root cause, my friend?
Я люблю тебя, слышишь!
I love you, can you hear!
Я люблю тебя, видишь!
I love you, can you see!
Я люблю тебя, знаешь
I love you, do you know
Как тоскует мой дом
How my home yearns for thee?
Я хочу тебя, слышишь
I want you, can you hear,
Увидеть на крыше
To see you on the roof,
И успеть тебе крикнуть
And have the time to shout,
Давай еще поживем!
Let's live a little more, aloof!
А руки дрожат, набирая твой номер
And my hands tremble, dialing your number,
Цифры на диске,- и те со мной спорят
Even the digits on the dial seem to argue with me,
И был бы хоть повод для эдакой ссоры
If only there was a reason for such a spar,
Но руки дрожат, набирая твой номер
But my hands tremble, dialing your number, afar.
Проклятье забвенью
A curse upon oblivion,
Не слишком ли поздно!
Isn't it too late!
Прозреть и проспать
To see clearly and oversleep,
Не так уж и сложно
It's not that complicated a fate.
Что проще? вопрос
What's easier? - a question,
Мне его не постигнуть
I cannot comprehend,
Самой умереть или видеть, как гибнут?!
To die myself or witness their demise, my friend?
Я люблю тебя, слышишь!
I love you, can you hear!
Я люблю тебя, видишь!
I love you, can you see!
Я люблю тебя, знаешь
I love you, do you know
Как тоскует мой дом
How my home yearns for thee?
Я хочу тебя, слышишь
I want you, can you hear,
Увидеть на крыше
To see you on the roof,
И успеть тебе крикнуть
And have the time to shout,
Давай еще поживем!
Let's live a little more, aloof!
На чаше весов легло равновесье!
On the scales, an equilibrium lies!
Ликуйте, философ! Ликуйте, созвездья!
Rejoice, philosopher! Rejoice, constellations in the skies!
Свершились события с названием жизнь
Events called life have transpired,
А следом за ними смерти пажи
And following them - death's pages, unwired.
А я подобие слабой улитки
And I - like a fragile snail,
Прячусь за рифмы, бегу за улыбки
Hide behind rhymes, chase after smiles that prevail,
Что проще? вопрос
What's easier? - a question,
Мне его не постигнуть
I cannot comprehend,
Самой умереть или видеть, как гибнут?!
To die myself or witness their demise, my friend?
Я люблю тебя, слышишь!
I love you, can you hear!
Я люблю тебя, видишь!
I love you, can you see!
Я люблю тебя, знаешь
I love you, do you know
Как тоскует мой дом
How my home yearns for thee?
Я хочу тебя, слышишь
I want you, can you hear,
Увидеть на крыше
To see you on the roof,
И успеть тебе крикнуть
And have the time to shout,
Давай еще поживем!
Let's live a little more, aloof!
Я люблю тебя, слышишь!
I love you, can you hear!
Я люблю тебя, видишь!
I love you, can you see!
Я люблю тебя, знаешь
I love you, do you know
Как тоскует мой дом
How my home yearns for thee?
Я хочу тебя, слышишь
I want you, can you hear,
Увидеть на крыше
To see you on the roof,
И успеть тебе крикнуть
And have the time to shout,
Давай еще поживем!
Let's live a little more, aloof!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.