Paroles et traduction СД feat. Shot - На краю
Земляне
боты-роботы,
вот
он
и
ты
в
копоти,
Earthling
bots-robots,
here
you
are,
covered
in
soot,
Годы
опыта,
потом
омут
работы
безропотной.
Years
of
experience,
then
the
abyss
of
work
without
a
murmur.
Ну
чё?!
Мир
ожил?!
Дурачек,
миражи,
Well,
what?!
The
world
came
alive?!
You
fool,
mirages,
Ты
качёк,
так
почет
и
бегом
на
отжим.
You're
a
jock,
so
here's
your
honor
and
run
to
push-ups.
Разные
расы,
массы,
профили,
анфасы,
Different
races,
masses,
profiles,
faces,
Карманы,
кассы,
кому
дороги,
кому
трассы.
Pockets,
cash
registers,
some
have
roads,
some
have
highways.
Иным
иначе,
ни
кача,
ни
дыма,
тупо
маячить,
Others
have
it
differently,
no
rocking,
no
smoke,
just
flashing,
Но
мимо,
клячи,
что
прячутся
за
чужие
спины.
But
passing
by,
nags,
that
hide
behind
other
people's
backs.
Это
мир
или
прелести
мира,
Is
this
the
world
or
the
charms
of
the
world,
Крути
папиру
или
копируй
зубы,
челюсти
в
дырах.
Spin
the
paper
or
copy
teeth,
jaws
in
holes.
Таки
спорный
момент,
но
не
спорт
делюга,
So
it's
a
controversial
moment,
but
not
a
sport,
it's
a
hustle,
Как
испорченный
мент,
непокорный
слуга,
да.
Like
a
corrupt
cop,
a
rebellious
servant,
yeah.
Вот
тебе
оттепель
и
лови
народ
теперь,
Here's
the
thaw
for
you,
and
catch
the
people
now,
Не
лавиной
половину
вам,
а
не
вы
ли
ныли
за
год,
Not
half
of
them
in
an
avalanche,
weren't
you
the
ones
whining
for
a
year,
Но
ведь
я
не
пилот
корабля,
But
I'm
not
the
pilot
of
the
ship,
Где
забот
до
нуля,
я
за
борт
удивлять,
*лять.
Where
worries
are
down
to
zero,
I'm
overboard
to
surprise,
damn.
Каждый
день
ради
денег,
Every
day
for
the
sake
of
money,
Им
важно
остаться
тут,
мама,
в
бумажном
раю.
It's
important
for
them
to
stay
here,
mama,
in
a
paper
paradise.
Я
дарю
людям
сотни
творений,
I
give
people
hundreds
of
creations,
А
сам
в
это
время
стою
на
краю.
While
I
myself
stand
on
the
edge.
Каждый
день
ради
денег,
Every
day
for
the
sake
of
money,
Им
важно
остаться
тут,
мама,
в
бумажном
раю.
It's
important
for
them
to
stay
here,
mama,
in
a
paper
paradise.
Я
дарю
людям
сотни
творений,
I
give
people
hundreds
of
creations,
А
сам
в
это
время
стою
на
краю.
While
I
myself
stand
on
the
edge.
И
ведь
так
просто
потерять,
лучше
найди
меня
в
треках,
And
it's
so
easy
to
lose,
you
better
find
me
in
the
tracks,
Я
согрешил
в
mp3,
только
отпускать
грехи
некому.
I
sinned
in
mp3,
but
there's
no
one
to
forgive
sins.
Часть
души
до
сих
пор
где-то
там,
в
поэзии
Летова,
Part
of
my
soul
is
still
somewhere
there,
in
Letov's
poetry,
Мы
оставили
молодость,
годы
спрятав
за
ретушью.
We
left
our
youth
behind,
hiding
the
years
behind
retouching.
Ни
за
кем
не
иду,
но
до
сих
пор
ветки
по
лицу
хлещут,
I
don't
follow
anyone,
but
the
branches
still
lash
my
face,
Мне
снилось,
будто
бы
я
умирал
и
сон
был
вещим.
I
dreamt
that
I
was
dying
and
the
dream
was
prophetic.
Клиническая
смерть,
но
погоди
ещё
не
вечер,
Clinical
death,
but
wait,
it's
not
evening
yet,
Зачитай
об
этом
в
песне,
пох,
что
тут
гордиться
нечем.
Read
about
it
in
the
song,
who
cares
that
there's
nothing
to
be
proud
of
here.
На
шесть
пуль
- семь
осечек,
сорок
раз
подряд
– нечет,
Six
bullets
- seven
misfires,
forty
times
in
a
row
- odd,
За
тобой
следят,
а
лучший
ход
остался
незамеченным.
They're
watching
you,
and
the
best
move
went
unnoticed.
Но,
слава
дьявол,
не
светит
стеклопакет
клетчатый,
But,
thank
the
devil,
the
checkered
window
pane
doesn't
shine,
Плюс,
каждый
новый
день
удар
по
мозгу
и
по
печени.
Plus,
every
new
day
is
a
blow
to
the
brain
and
liver.
Спросишь,
зачем
и
для
кого
нервы
напалмом
жгу,
You'll
ask
why
and
for
whom
I
burn
my
nerves
with
napalm,
Совсем
не
ради
той,
что
мне
натянет
под
пальмами
жгут.
Not
at
all
for
the
one
who'll
put
a
tourniquet
on
me
under
the
palm
trees.
Моя
цель
- вырывать
у
вас
голыми
руками
сердца,
My
goal
is
to
rip
your
hearts
out
with
my
bare
hands,
Я
эгоист,
должен
остаться
лишь
один
до
конца.
I'm
an
egoist,
I
have
to
be
the
only
one
left
till
the
end.
Каждый
день
ради
денег,
Every
day
for
the
sake
of
money,
Им
важно
остаться
тут,
мама,
в
бумажном
раю.
It's
important
for
them
to
stay
here,
mama,
in
a
paper
paradise.
Я
дарю
людям
сотни
творений,
I
give
people
hundreds
of
creations,
А
сам
в
это
время
стою
на
краю.
While
I
myself
stand
on
the
edge.
Каждый
день
ради
денег,
Every
day
for
the
sake
of
money,
Им
важно
остаться
тут,
мама,
в
бумажном
раю.
It's
important
for
them
to
stay
here,
mama,
in
a
paper
paradise.
Я
дарю
людям
сотни
творений,
I
give
people
hundreds
of
creations,
А
сам
в
это
время
стою
на
краю
While
I
myself
stand
on
the
edge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sd
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.