СД - Отдать всё - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction СД - Отдать всё




Отдать всё
Give It All
Он смотрит и насмехается лишь.
He just watches and mocks.
А мне это терпеть сколько?
How long can I endure this?
Проще говорить: поймешь и простишь.
It's easier said than done: understand and forgive.
А пока наслаждайся молча.
In the meantime, enjoy the silence.
Мысли царапают изнутри.
My thoughts torment me from within.
Я пытался, не в силах изменить.
I tried, but I couldn't change.
Даже когда много людей вокруг
Even when surrounded by people
Ощущение, что мы с ним одни.
I feel like we're alone together.
"Это лучший я" - говорю себе.
"This is the best me" - I tell myself.
"Это сам с собой" - говорю тебе.
"This is being alone with yourself" - I tell you.
Это он злой, а я добрый, нет.
He's the evil one, and I'm not kind.
Просто принять невозможно,
It's impossible to accept,
Что мы с ним одним целым есть.
That we are one.
С ним мне до конца тусить.
I have to endure him.
С ним я уже был столько лет.
I've been with him for so many years.
Им стану я наконец.
I'll become him in the end.
Ну а пока хватит причитать, хуета.
Enough with the whining, asshole.
Пойми, он все заберет.
Understand, he'll take everything.
Ну а я покорно должен отдать.
And I have to submit humbly.
Лови.
Catch.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Отдать всё, чтобы найти другое.
Give it all to find something else.
Да забирай нахуй.
Take it, for fuck's sake.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Отдать все, чтобы найти другое.
Give it all to find something else.
Найду другое.
I'll find something else.
Второй Куплет: СД
Second Verse: SD
Я раньше переживал так
I used to worry so much
За то, к чему привыкал так.
About what had become so familiar.
За то, что так грело взгляд мне,
About what had warmed my gaze for so long,
С чем в итоге расстался.
About what I eventually parted ways with.
Если любишь, отпусти.
If you love something, let it go.
Отпускал, но без радости.
I let it go, but without joy.
Повторяю процесс этот.
I repeat the process.
Но надоело, аж нету сил.
But I'm tired of it.
Так правильно, знаю я,
I know it's the right thing to do,
Но нахуй шлю эти знания.
But I don't care about that.
Все, что отдал - это часть меня,
Everything I gave up was a part of me,
Жертва самокопания.
A victim of introspection.
Но если едины с ним мы,
But if we are one,
Тогда забирай и эмоции.
Then take my emotions too.
Раз остальное все тоже мусор.
Because everything else is trash.
Тогда и они мне не нужны.
Then I don't need them either.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Отдать всё, чтобы найти другое.
Give it all to find something else.
Да забирай нахуй.
Take it, for fuck's sake.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Лишиться всего, чтобы найти чего-то.
Lose it all to find something.
Отдать все, чтобы найти другое.
Give it all to find something else.
Ок, найду другое.
Okay, I'll find something else.





Writer(s): сд


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.