Самое большое простое число feat. Наадя - Это слишком - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Самое большое простое число feat. Наадя - Это слишком




Это слишком
This Is Too Much
Ты помнишь тот вечер: прожектор Луны
You will remember that evening: the moon's beacon light
Светил, озаряя нам путь
Illuminating our path
И вдруг ты сказала "все парни вруны,
And suddenly you said, "All guys are liars
Вы любите врать просто жуть"
You love to lie just out of spite"
Весь мир из стекла, а я самый хрупкий
The whole world is made of glass, and I am the most fragile
Добей меня на куски
Finish me off, break me into pieces
Шесть суток без сна, седьмые сутки -
Six days without sleep, the seventh day -
Тиски сдавили виски
A vise gripped my temples
Увидел тебя и неделю не спал,
I saw you and for a week I did not sleep,
Не думал вообще ни о чём
I did not think of anything at all
Я слишком мал, мне мир этот мал,
I am too small, this world is too small for me,
Покончим с ним - новый начнём
Let's put an end to it - and start a new one
Никогда - это слишком рано,
Never - this is too soon,
Вместо сердца зияет рана
Instead of a heart, there is a gaping wound
Никогда - это слишком поздно
Never - this is too late
Лучше птицы совьют здесь гнёзда
Birds would do better to build their nests here
Ты помнишь тот вечер, на встречу с отцом,
You will remember that evening, meeting with your father,
И с неба летела крупа
While sleet fell from the sky
И вдруг ты сказала: "давай не пойдём" -
And suddenly you said: "Let's not go" -
Как жизнь на шутки скупа
As life plays cheap jokes
Я заперт без сна в твоей грудной клетке,
I am locked without sleep in your ribcage,
Рёбра попробуй сломай
Try and break my ribs
Так часто бывает, а я слишком редкий,
It happens so often, and I am too rare,
Привет, планета, прощай
Hello planet, goodbye
Меня ты не любишь и я это знаю
You do not love me, and I know this
Не знаешь ты как ты права
You don't know how right you are
Всю жизнь я ходил по самому краю
I have always walked along that very edge
Семь дней в тисках голова
Seven days my head in a vise
Никогда - это слишком рано,
Never - this is too soon,
Вместо сердца зияет рана
Instead of a heart, there is a gaping wound
Никогда - это слишком поздно
Never - this is too late
Лучше птицы совьют здесь гнёзда
Birds would do better to build their nests here
Ты помнишь тот вечер: с концерта, под снегом,
You will remember that evening: from the concert, under the snow,
К метро с гладильной доской,
To the metro with an ironing board,
И медленный шаг становится бегом
And a slow walk becomes a run
Грусть заменив тоской
Replacing sadness with anguish
В башке прошептало: "ну всё, пиши-пропало,
A voice in my head whispered, "Well, it's all over, forget it,
Ну всё, пиши-пропало,
Well, it's all over, forget it,
Пропала и пиши.
Forget it and write."
Этого мира мне всегда будет мало,
This world will always be too little for me,
Мне нужен, где нет ни души".
I need one where there are no souls.
Не спал и не пил, умираю от жажды,
I did not sleep and I did not drink, I am dying of thirst,
Слова - это тоже вода.
Words - they are also water.
И трижды предав, скупой платит дважды -
And having betrayed thrice, a miser pays twice -
Сейчас или никогда
Now or never
Никогда - это слишком рано,
Never - this is too early,
Вместо сердца зияет рана
Instead of a heart, there is a gaping wound
Никогда - это слишком поздно
Never - this is too late
Лучше птицы совьют здесь гнёзда
Birds would do better to build their nests here
Никогда - это слишком рано,
Never - this is too early,
Вместо сердца зияет рана
Instead of a heart, there is a gaping wound
Никогда - это слишком поздно
Never - this is too late
Лучше птицы совьют здесь гнёзда
Birds would do better to build their nests here
Ты помнишь тот вечер, ты помнишь тот вечер,
You will remember that evening, you will remember that evening,
И я не забуду никак.
And I will not forget it.
Ты помнишь тот вечер, ты помнишь тот вечер,
You will remember that evening, you will remember that evening,
И я не забуду никак.
And I will not forget it.
Ты помнишь тот вечер, ты помнишь тот вечер,
You will remember that evening, you will remember that evening,
И я не забуду никак.
And I will not forget it.
Ты помнишь тот вечер, ты помнишь тот вечер,
You will remember that evening, you will remember that evening,
И я не забуду никак.
And I will not forget it.
Никогда!
Never!
Это слишком!
This is too much!





Writer(s): кирилл иванов


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.