Paroles et traduction Сварга - На моем берегу
На моем берегу
On My Shore
На
моем
берегу
лишь
печаль
да
тоска
On
my
shore
there
is
only
sadness
and
anguish
Вой
ветров
да
туман
и
бурьян
на
полях
The
howling
of
winds
and
fog
and
weeds
in
the
fields
На
моем
берегу
закат
кровью
налит
On
my
shore
the
sunset
is
filled
with
blood
А
растаявший
снег
злой
трясиной
осел
And
the
melted
snow
has
settled
into
a
treacherous
bog
На
моем
берегу
на
погостах
огни
On
my
shore
there
are
funeral
pyres
in
the
graveyards
День
и
ночь
напролет
кони
тянут
гробы
All
day
and
all
night
horses
pull
coffins
На
моем
берегу
рощи
выжгли
дотла
On
my
shore
the
groves
have
been
burned
to
the
ground
А
в
холодной
избе
пьяный
хохот
да
брань
And
in
a
cold
hut
there
is
drunken
laughter
and
abuse
Там,
на
той
стороне
– дует
свежий
ветер!
There,
on
that
side
- a
fresh
wind
is
blowing!
Там,
на
той
стороне
– травы
по
колено!
There,
on
that
side
- grasses
up
to
my
knees!
Там,
на
той
стороне
– рожью
греет
поле!
There,
on
that
side
- rye
warms
the
field!
Там,
на
той
стороне
– лес
объят
рассветом!
There,
on
that
side
- the
forest
is
engulfed
in
dawn!
А
я
бежал
бегом,
бегом,
бегом
берегом
And
I
ran,
ran,
ran
along
the
shore
А
я
кричал,
кричал,
кричал
криком
кречета
And
I
shouted,
shouted,
shouted
like
a
screaming
falcon
А
я
искал
мосты,
мостов
здесь
и
не
было!
And
I
looked
for
bridges,
but
there
were
none
here!
А
я
мечтал,
мечтал,
мечтал,
да
не
сбудется!
And
I
dreamed,
dreamed,
dreamed,
but
it
will
never
come
true!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.