Сварга - Навь - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Сварга - Навь




Навь
Nav'
Умерли слова на моих губах И проклятия осыпались пеплом.
Words died on my lips, and curses crumbled to ash.
Мигом унеслись на семи ветрах, Разрываясь меж трясиной и небом.
Instantly carried away on seven winds, Torn between swamp and sky.
Я кидал на снег страх, тоску и боль, А вспорхнули вверх черные птицы.
I cast fear, longing, and pain onto the snow, But black birds soared upwards.
Расплескалась ночь смоляной волной, Диким воем умоляла проститься.
The night spilled like a wave of tar, Begging farewell with a wild howl.
"...
"...
И мой костер догорит до конца, Душа отлетит как сухой пустоцвет.
And my bonfire will burn to the end, The soul will fly away like a dry, empty flower.
И, пока волчьих стай громко бьются
And while the hearts of wolf packs beat loudly,
сердца, Там, среди звезд будет новый рассвет!" Кт
There, among the stars, a new dawn will break!" Who
о глотал во тьме кровяной отвар, Кто нагим плясал в мертве
swallowed the blood brew in the darkness, Who danced naked in the dead
нном свете, Кто испи
light, Who drank
л до дна черный навий дар, В одиночестве умрет на болоте.
to the bottom the black gift of Nav', Will die alone in the swamp.
В трещинах морщин узловатых рук Чудится родник сгубленной жизни.
In the cracks of wrinkles on gnarled hands, A spring of ruined life seems to appear.
И последний путь, будто ведьмин
And the final path, like a witch's
круг, Закольцован с колыбели до тризны. "
circle, Is closed from cradle to funeral pyre. "
Когда мой костер догорит до конца, Душа отомрет как сухой пустоцвет.
When my bonfire burns to the end, The soul will wither like a dry, empty flower.
И, пока волчьих стай громко бьются
And while the hearts of wolf packs beat loudly,
сердца, Там, среди звезд будет новый рассвет!
There, among the stars, a new dawn will break!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.