Paroles et traduction Света - Тебя больше нет (Золотой рассвет II)
Тебя больше нет (Золотой рассвет II)
You're Gone (Golden Dawn II)
Я
забыла,
что
сумела,
но
ведь
сердцу
не
забыть...
I've
forgotten
what
I
managed,
but
my
heart
can't
let
go...
Я
любила,
как
хотела,
как
должна
была
любить.
I
loved
as
I
desired,
as
I
was
meant
to
love,
you
know.
Мое
сердце
- это
нежность,
твое
сердце
- это
ложь.
My
heart
is
filled
with
tenderness,
yours
is
a
web
of
lies.
Ты
надеялся,
как
прежде,
но
все,
что
было,
не
вернешь.
You
hoped,
just
like
before,
but
what's
lost
can't
be
revived.
Все,
догорел
дотла
It's
all
burned
down
to
ashes,
Мой
золотой
рассвет.
My
golden
dawn
is
gone.
Ты
умер
для
меня
-
You've
died
to
me
-
Тебя
больше
нет.
You're
no
longer
here,
you're
gone.
Я
устала
от
надежды,
от
обид
и
от
тревог.
I'm
tired
of
hope,
of
hurt,
and
of
anxieties
that
bind.
Я
объездила,
как
прежде,
сто
обманчивых
дорог.
I've
traveled,
as
before,
a
hundred
roads,
all
so
unkind.
Твоя
ложь
мне
прописала
в
сне
лекарство
от
тебя.
Your
lies
prescribed
a
remedy,
in
dreams,
to
set
me
free.
Наконец-то
я
узнала,
что
выбираю
не
тебя.
Finally,
I
realized,
I'm
not
choosing
you,
you
see.
Все,
догорел
дотла
It's
all
burned
down
to
ashes,
Мой
золотой
рассвет.
My
golden
dawn
is
gone.
Ты
умер
для
меня
-
You've
died
to
me
-
Тебя
больше
нет.
You're
no
longer
here,
you're
gone.
Догорел
дотла
Burned
down
to
ashes,
Мой
золотой
рассвет.
My
golden
dawn
is
gone.
Ты
умер
для
меня
-
You've
died
to
me
-
Тебя
больше
нет.
You're
no
longer
here,
you're
gone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.