Paroles et traduction Светлана Светикова - Не вдвоем
Я
боюсь
заснуть,
I'm
afraid
to
fall
asleep,
Боюсь
проснуться
I'm
afraid
to
wake
up
Там,
где
тебя
нет.
Where
you
are
not.
Жди,
когда
по
улицам
твоим
Wait,
when
along
your
streets
Пройдут
обратно,
как
в
кино,
They'll
come
back,
like
in
a
movie,
Недоигравшие
дожди.
The
rains
that
didn't
play
out.
Жди,
когда
уставшие
огни
Wait,
when
the
tired
lights
Тебе
напомнят
лишь
о
том,
They'll
remind
you
only
of
that,
О
том,
что
мы
с
тобой
одни.
Of
that,
that
we
are
alone
with
you.
Не
вдвоём,
уже
не
тайна,
Not
together,
no
longer
a
secret,
Не
вдвоём,
почти
случайность,
Not
together,
almost
a
coincidence,
Не
найдём
того,
что
точно
было
днём,
We
will
not
find
what
exactly
was
daytime,
Осталось
ночью.
It
remained
at
night.
Не
вдвоём,
не
между
прочим,
Not
together,
not
in
between,
Не
вдвоём,
слова
без
точек,
Not
together,
words
without
points,
Не
вдвоём,
а
два
по
одному.
Not
together,
but
two
for
one.
Боюсь
проснуться,
I'm
afraid
to
wake
up,
Ты,
как
звук
умолкшего
звонка,
You,
like
the
sound
of
a
silent
bell,
Как
снег,
которому
пора
Like
snow,
which
is
time
Растаять
на
моей
руке.
To
melt
on
my
hand.
Ты,
в
моём
окне
погасший
свет,
You,
in
my
window
the
extinguished
light,
Моё
последнее
пока,
My
last
for
now,
Ты
тот,
кого
со
мною
нет.
You
are
the
one
who
is
not
with
me.
Не
вдвоём,
уже
не
тайна,
Not
together,
no
longer
a
secret,
Не
вдвоём,
почти
случайность,
Not
together,
almost
a
coincidence,
Не
найдём
того,
что
точно
было
днём,
We
will
not
find
what
exactly
was
daytime,
Осталось
ночью.
It
remained
at
night.
Не
вдвоём,
не
между
прочим,
Not
together,
not
in
between,
Не
вдвоём,
слова
без
точек,
Not
together,
words
without
points,
Не
вдвоём,
а
два
по
одному.
Not
together,
but
two
for
one.
Не
вдвоём,
уже
не
тайна,
Not
together,
no
longer
a
secret,
Не
вдвоём,
почти
случайность,
Not
together,
almost
a
coincidence,
Не
найдём
того,
что
точно
было
днём,
We
will
not
find
what
exactly
was
daytime,
Осталось
ночью.
It
remained
at
night.
Не
вдвоём,
не
между
прочим,
Not
together,
not
in
between,
Не
вдвоём,
слова
без
точек,
Not
together,
words
without
points,
Не
вдвоём,
а
два
по
одному.
Not
together,
but
two
for
one.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): не виноватая я
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.