Сергей Скачков - Государственный гимн России - traduction des paroles en allemand




Государственный гимн России
Staatshymne Russlands
Россия священная наша держава,
Russland unser heiliger Staat,
Россия любимая наша страна.
Russland unser geliebtes Land.
Могучая воля, великая слава
Mächtiger Wille, großer Ruhm
Твоё достоянье на все времена!
Dein Erbe für alle Zeiten!
Славься, Отечество наше свободное,
Sei gepriesen, unser freies Vaterland,
Братских народов союз вековой,
Brüderlicher Völker jahrhundertealter Bund,
Предками данная мудрость народная!
Von den Vorfahren gegebene Volksweisheit!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Sei gepriesen, Land! Wir sind stolz auf dich!
От южных морей до полярного края
Von den südlichen Meeren bis zum Polarkreis
Раскинулись наши леса и поля.
Erstrecken sich unsere Wälder und Felder.
Одна ты на свете! Одна ты такая
Du bist einzig auf der Welt! Du bist so einzigartig
Хранимая Богом родная земля!
Von Gott behütete, liebe Heimat!
Славься, Отечество наше свободное,
Sei gepriesen, unser freies Vaterland,
Братских народов союз вековой,
Brüderlicher Völker jahrhundertealter Bund,
Предками данная мудрость народная!
Von den Vorfahren gegebene Volksweisheit!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Sei gepriesen, Land! Wir sind stolz auf dich!
Широкий простор для мечты и для жизни
Weiter Raum für Träume und für das Leben
Грядущие нам открывают года.
Eröffnen uns die kommenden Jahre.
Нам силу даёт наша верность Отчизне.
Unsere Treue zum Vaterland gibt uns Kraft.
Так было, так есть и так будет всегда!
So war es, so ist es und so wird es immer sein!
Славься, Отечество наше свободное,
Sei gepriesen, unser freies Vaterland,
Братских народов союз вековой,
Brüderlicher Völker jahrhundertealter Bund,
Предками данная мудрость народная!
Von den Vorfahren gegebene Volksweisheit!
Славься, страна! Мы гордимся тобой!
Sei gepriesen, Land! Wir sind stolz auf dich!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.