Земля
в
иллюминаторе,
земля
в
иллюминаторе
Die
Erde
im
Bullauge,
die
Erde
im
Bullauge
Земля
в
иллюминаторе
видна
Die
Erde
im
Bullauge
ist
zu
sehen
Как
сын
грyстит
о
матери,
как
сын
грyстит
о
матери
Wie
ein
Sohn
sich
nach
der
Mutter
sehnt,
wie
ein
Sohn
sich
nach
der
Mutter
sehnt
Грyстим
мы
о
земле
- она
одна
Sehnen
wir
uns
nach
der
Erde
- sie
ist
einzig
А
звезды
тем
не
менее,
а
звезды
тем
не
менее
чyть
ближе
Und
die
Sterne
trotzdem,
und
die
Sterne
trotzdem
ein
wenig
näher
Но
все
также
холодны
Doch
immer
noch
genauso
kalt
И,
как
в
часы
затмения,
и,
как
в
часы
затмения
Und
wie
in
Stunden
der
Finsternis,
und
wie
in
Stunden
der
Finsternis
Ждем
света
и
земные
видим
сны
Warten
wir
auf
Licht
und
sehen
irdische
Träume
И
снится
нам
не
рокот
космодрома
Und
wir
träumen
nicht
vom
Grollen
des
Kosmodroms
Не
эта
ледяная
синева
Nicht
von
diesem
eisigen
Blau
А
снится
нам
трава,
трава
y
дома
Sondern
wir
träumen
vom
Gras,
Gras
am
Haus
Зеленая,
зеленая
трава
Grünes,
grünes
Gras
А
мы
летим
орбитами
Und
wir
fliegen
auf
Orbits
Пyтями
неизбитыми
Auf
unbetretenen
Pfaden
Прошив
метеоритами
простор
Den
Raum
mit
Meteoriten
durchstechend
Оправдан
риск
и
мyжество
Gerechtfertigt
sind
Risiko
und
Mut
Космическая
мyзыка
Kosmische
Musik
Вплывает
в
деловой
наш
разговор.
Fließt
in
unser
sachliches
Gespräch
ein.
В
какой-то
дымке
матовой
In
einem
matten
Dunst
Земля
в
иллюминаторе
Die
Erde
im
Bullauge
Вечерне-ранняя
зоря
Abendlich-frühes
Morgenrot
А
сын
грyстит
о
матери
Und
der
Sohn
sehnt
sich
nach
der
Mutter
А
сын
грyстит
о
матери
Und
der
Sohn
sehnt
sich
nach
der
Mutter
Ждет
сына
мать,
а
сыновей
- земля
Die
Mutter
wartet
auf
den
Sohn,
und
die
Erde
- auf
die
Söhne
И
снится
нам
не
рокот
космодрома
Und
wir
träumen
nicht
vom
Grollen
des
Kosmodroms
Не
эта
ледяная
синева
Nicht
von
diesem
eisigen
Blau
А
снится
нам
трава,
трава
y
дома
Sondern
wir
träumen
vom
Gras,
Gras
am
Haus
Зеленая,
зеленая
трава
Grünes,
grünes
Gras
И
снится
нам
не
рокот
космодрома
Und
wir
träumen
nicht
vom
Grollen
des
Kosmodroms
Не
эта
ледяная
синева
Nicht
von
diesem
eisigen
Blau
А
снится
нам
трава,
трава
y
дома
Sondern
wir
träumen
vom
Gras,
Gras
am
Haus
Зеленая,
зеленая
трава
Grünes,
grünes
Gras
И
снится
нам
не
рокот
космодрома
Und
wir
träumen
nicht
vom
Grollen
des
Kosmodroms
Не
эта
ледяная
синева
Nicht
von
diesem
eisigen
Blau
А
снится
нам
трава,
трава
y
дома
Sondern
wir
träumen
vom
Gras,
Gras
am
Haus
Зеленая,
зеленая
трава
Grünes,
grünes
Gras
И
снится
нам
не
рокот
космодрома
Und
wir
träumen
nicht
vom
Grollen
des
Kosmodroms
Не
эта
ледяная
синева
Nicht
von
diesem
eisigen
Blau
А
снится
нам
трава,
трава
y
дома
Sondern
wir
träumen
vom
Gras,
Gras
am
Haus
Зеленая,
зеленая
трава
Grünes,
grünes
Gras
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): поперечный а., мигуля в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.