Paroles et traduction Сергей Бабкин - #верь
Мыслями
взвинчены,
тайно
повенчаны
Our
thoughts
are
racing,
secretly
intertwined,
В
поисках
сути
чрезмерно
доверчивы,
In
our
search
for
meaning,
overly
trusting,
Рыщем
по
свету
семь
с
половиной
лет.
We've
been
scouring
the
world
for
seven
and
a
half
years.
Питаем
надежду,
как
прежде
найти
ответ.
Still,
we
hold
onto
the
hope,
as
before,
to
find
an
answer.
Пусть
кто-то
хотя
бы
в
безбрежной,
Холодной
вселенной
будет
согрет
Лучами,
хитросплетенных
из
наших
речей,
Плечами,
тесно
прижатых
от
зябких
ночей.
May
someone,
at
least
in
the
vast,
cold
universe,
be
warmed
by
the
rays,
intricately
woven
from
our
words,
by
our
shoulders,
tightly
pressed
together
from
the
chilly
nights.
И
может
быть
спектр
изменит
свой
вектор,
И
каждый
успеет
просуществовать
этот
век
Без
горьких
потерь.
And
maybe
the
spectrum
will
change
its
course,
and
everyone
will
have
the
chance
to
live
this
century
without
bitter
losses.
Верь,
Верь
как
самому
себе.
Believe,
believe
as
you
believe
in
yourself.
Верь,
Верь,
надежда
живет
в
тебе.
Believe,
believe,
hope
lives
within
you.
Такие
как
мы
не
рождаются
дважды,
Также
как
дважды
нельзя
в
одну
реку
войти.
People
like
us
aren't
born
twice,
just
as
you
can't
step
into
the
same
river
twice.
В
пути,
всё,
что
мы
есть
- в
пути.
On
the
journey,
all
that
we
are
is
on
the
journey.
Пройти,
достойно
его
пройти.
To
walk,
to
walk
it
with
dignity.
А
если
вдруг
пошел
на
повторный
круг,
Устал
по
кольцу
идти
– лети!
And
if
you
suddenly
find
yourself
on
a
repeated
loop,
tired
of
walking
in
circles
– fly!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.