Paroles et traduction Сергей Бабкин - #супутник
В
горестях
та
й
в
радості
В
горестях
и
в
радости
В
відчаї
твоїх
очей
В
отчаянии
твоих
глаз
Я
знайду
у
слабості
світ
зоряних
ночей
Я
найду
в
слабости
мир
звездных
ночей
Темна
вода
ми
у
човні,
Темная
вода
мы
в
лодке,
Моя
біда
десь
там
у
глибині.
Моя
беда
где-то
там
в
глубине.
Відчайдушно
привид
марево
Отчаянно
призрак
марево
Прийде
час
коли
ти
скажеш
ідем.
Придет
время
когда
ты
скажешь
идем.
Супутник
ушло
світить
фарами
Спутник
ушло
светит
фарами
Хоча
вже
досить
ранково
Хотя
уже
достаточно
утренней
І
не
їде
може
ніде
И
не
едет
может
нигде
Нескінчені
сутінки
Бесконечные
сумерки
В
полум'ї
на
самоті
В
пламени
в
одиночестве
Розмальовані
думки,
ми
– золоті
Разрисованные
мысли,
мы
– золотые
Сонце
зійде,
лагідна
мить
Солнце
взойдет,
мягкое
мгновение
Спека
спаде
і
знову
заздалегідь.
Жара
спадет
и
снова
заранее.
Відчайдушно
привид
марево
Отчаянно
призрак
марево
Прийде
час
коли
ти
скажеш
ідем.
Придет
время
когда
ты
скажешь
идем.
Супутник
ушло
світить
фарами
Спутник
ушло
светит
фарами
Хоча
вже
досить
ранково
Хотя
уже
достаточно
утренней
І
не
їде
може
ніде
И
не
едет
может
нигде
Відчайдушно
привид
марево
Отчаянно
призрак
марево
Прийде
час
коли
ти
скажеш
ідем
Придет
время
когда
ты
скажешь
идем
Супутник
ушло
світить
фарами
Спутник
ушло
светит
фарами
Хоча
вже
досить
ранково
Хотя
уже
достаточно
утренней
І
не
їде
може
ніде
И
не
едет
может
нигде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.