Paroles et traduction Sergey Nikitin - Раб, который стал царём
Раб, который стал царём
The Slave Who Became a King
Три
вещи
в
дрожь
приводят
нас
Three
things
make
us
tremble
Четвертой
— не
снести
A
fourth
— we
cannot
bear
В
великой
Kниге
сам
Агур
In
the
great
Book,
Aghur
himself
Их
список
поместил
Has
put
their
list
in
Все
четверо
— проклятье
нам
All
four
— a
curse
to
us
Но
всё
же
в
списке
том
But
still
in
that
list
Агур
поставил
раньше
всех
Aghur
put
first
of
all
Раба,
что
стал
царём
The
slave
who
became
a
king
Агур
поставил
раньше
всех
Aghur
put
first
of
all
Раба,
что
стал
царём
The
slave
who
became
a
king
Коль
шлюха
выйдет
замуж,
то
If
a
harlot
marries,
then
Родит,
и
грех
забыт
She
gives
birth,
and
the
sin
is
forgotten
Глупец
напьется
и
заснёт
A
fool
gets
drunk
and
falls
asleep
Пока
он
спит
— молчит
While
he
sleeps
— he
is
silent
Служанка
стала
госпожей
A
maid
became
a
mistress
Так
не
ходи
к
ней
в
дом!
So
don't
go
to
her
house!
Но
нет
спасенья
от
раба
But
there
is
no
escape
from
the
slave
Который
стал
царем!
Who
became
a
king!
Но
нет
спасенья
от
раба
But
there
is
no
escape
from
the
slave
Который
стал
царем!
Who
became
a
king!
Он
в
созиданьи
бестолков
He
is
senseless
in
creation
А
в
разрушеньи
скор
And
quick
in
destruction
Он
глух
к
рассудку
— криком
он
He
is
deaf
to
reason
— he
wins
the
argument
Выигрывает
спор
By
shouting
Для
власти
власть
ему
нужна
Power
is
all
he
needs
for
power
И
силой
дух
поправ
And
he
tramples
on
the
spirit
with
force
Он
славит
мудрецом
того
He
praises
the
one
as
a
wise
man
Кто
лжет
ему:
"Ты
прав!"
Who
lies
to
him:
"You
are
right!"
Он
был
рабом
и
он
привык
He
was
a
slave
and
he
is
used
to
it
Что
коль
беда
пришла
If
trouble
comes
Всегда
хозяин
отвечал
The
master
always
answered
За
все
его
дела
For
all
his
deeds
Когда
ж
он
глупостью
теперь
But
now,
with
his
stupidity
В
прах
превратил
страну
He
has
turned
the
country
to
dust
Он
снова
ищет
на
кого
He
is
looking
again
for
someone
Свалить
свою
вину
To
blame
for
his
guilt
Он
обещает
так
легко
He
promises
so
easily
Но
всё
забыть
готов
But
he
is
ready
to
forget
everything
Он
всех
боится
— и
друзей
He
is
afraid
of
everyone
— friends
И
близких,
и
врагов
And
loved
ones,
and
enemies
Когда
не
надо
— он
упрям
When
he
doesn't
need
it
— he
is
stubborn
Когда
не
надо
— слаб
When
he
doesn't
need
it
— he
is
weak
О
раб,
который
стал
царём
Oh,
the
slave
who
became
a
king
Всё
раб,
всё
тот
же
раб
Still
a
slave,
still
the
same
slave
О
раб,
который
стал
царём
Oh,
the
slave
who
became
a
king
Всё
раб,
всё
тот
же
раб
Still
a
slave,
still
the
same
slave
В
80-е
годы
мы,
с
Виктором
Тарковским
поучили
огромное
наслаждение
In
the
80s,
we,
with
Victor
Tarkovsky,
enjoyed
a
lot
Работая
над
пластинкой
"Алибаба
и
40
разбойников"
Working
on
the
record
"Ali
Baba
and
the
40
Thieves"
А
Вениамин
Смехов
всё
это
дело
спровоцировал,
написал
сценарий
And
Veniamin
Smehov
provoked
it
all,
wrote
the
script
Одна
песня
вызывала
и
тогда
такие
социально-политические
аллюзии
One
song
even
then
evoked
such
socio-political
allusions
Величальная
песня
"Хасано"
и
это
были
"Брежневские"
времена
The
laudatory
song
"Hasano"
and
these
were
"Brezhnev"
times
А
сегодня
мне
вспоминается
один
из
перевёртышей,
палиндром
по
научному
And
today
I
remember
one
of
the
reversals,
a
palindrome
scientifically
"Тужили-тужили
да
зад
лижут
и
лижут"
"They
grieved,
they
grieved,
and
they
lick
the
back,
and
they
lick"
Просто
красиво,
мало
того,
что
актуально
It's
just
beautiful,
not
only
that,
it's
relevant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): василий васильевич киселев, р киплинг, блуменфельд лев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.