Северный Флот - Ветер ходит налегке - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Северный Флот - Ветер ходит налегке




Ветер ходит налегке
The Wind Walks Light
Правда и небыль
Truth and fiction
Вместе слились
Have merged together
Тёмное небо
The dark sky
Падает вниз
Falls down
От него никому не спастись
No one can escape it
Злы и угрюмы
Wicked and gloomy
Эти края
These lands
Холод да сумрак
Cold and dusk
Крик воронья
Raven's cry
И без паруса лодка моя
And my boat without a sail
Всё плывёт по течению, будто ничья
It all floats with the current, as if it were no one's
Огненным факелом
With a fiery torch
Ветер ходит налегке
The wind walks light
Малой волной по широкой реке
Small wave on the wide river
Моет руки в ручейке
Washes its hands in the stream
Чертит узор на прибрежном песке
Draws a pattern in the coastal sand
И дорогой непрямой
And by an indirect road
Ветер-бродяга приходит за мной
Wanderer wind comes after me
Шумом леса по весне
Noise of the forest in spring
Будет являться кому-то во сне, но не мне
Will appear to someone in a dream, but not to me
Битва за битвой
Battle after battle
Всё позади
It's all behind
Кроткой молитвой
With a humble prayer
Меня проводи
Lead me
Правду зная, меня не суди
Knowing the truth, don't judge me
Очищает огонь тот, что ждёт впереди
The fire that awaits ahead purifies
Ты его разведи
You light it
Ветер ходит налегке
The wind walks light
Малой волной по широкой реке
Small wave on the wide river
Моет руки в ручейке
Washes its hands in the stream
Чертит узор на прибрежном песке
Draws a pattern in the coastal sand
И дорогой непрямой
And by an indirect road
Ветер-бродяга приходит за мной
Wanderer wind comes after me
Шумом леса по весне
Noise of the forest in spring
Будет являться кому-то во сне, но не мне
Will appear to someone in a dream, but not to me
Ветер ходит налегке
The wind walks light
Малой волной по широкой реке
Small wave on the wide river
Моет руки в ручейке
Washes its hands in the stream
Чертит узор на прибрежном песке
Draws a pattern in the coastal sand
И дорогой непрямой
And by an indirect road
Ветер-бродяга приходит за мной
Wanderer wind comes after me
Шумом леса по весне
Noise of the forest in spring
Будет являться кому-то во сне, но не мне
Will appear to someone in a dream, but not to me





Writer(s): леонтьев александр владимирович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.