Северный Флот - Ленинград - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Северный Флот - Ленинград




Ленинград
Leningrad
Когда-то моему прадеду здесь случилось поселиться,
My great-grandfather once happened to settle here,
Я хотел, я мечтал здесь, кем угодно родиться,
I desired, I dreamt of being born here, anyone at all,
На твоих каменных страницах появиться,
To appear on your pages of stone,
В твоей чёрной воде плыть летом у Петропавловки
To swim in your black water in summer near Peter and Paul Fortress
На заливе слушать, как чайки кричат, а не жаворонки,
To listen to the cries of seagulls, not larks, on the gulf,
Но только через много дюжин лет я
But only after many dozen years did I
смог малой каплей в твою воду влиться
manage to merge with your water as a tiny drop
И без остатка раствориться.
And dissolve without a trace.
Я не знаю, кем и зачем тяжелая судьба твоя писалась, была война,
I don't know by whom and why your heavy fate was written, there was war,
Много кому крепко досталось,
Many suffered greatly,
Тех, кто был там, видел, вынес, смог и не осталось толком,
Those who were there, saw it, endured it, could and barely remained,
Стены теперь не расскажут, молчат, посеченные вражьими осколками.
The walls won't tell now, they are silent, scarred by enemy shrapnel.
Вела к твоему горящему порогу страшная дорога
A terrible road led to your burning threshold
По замёрзшей воде, путь не шелковый,
Across the frozen water, a path not of silk,
Где простые люди, как Спаситель, как посуху,
Where ordinary people, like the Savior, as if on dry land,
Под огнём шли,
Walked under fire,
А бессмертными не были,
And were not immortal,
Так и уходили с папиросами
And so they departed with cigarettes
В зубах, с машинами вместе,
Between their teeth, together with machines,
Через холодную воду на небо...
Through the cold water to the heavens...
Небо - обнимай Ленинград.
Heavens - embrace Leningrad.
Быль и небыль.
Fact and fiction.
Старый друг, старший брат
Old friend, elder brother
В небе крепость, а над нею звезда
A fortress in the sky, and a star above it
Город мой навсегда - Ленинград.
My city forever - Leningrad.
Мне неважно, в честь кого ты был назван, твои камни, твои дети,
It doesn't matter to me after whom you were named, your stones, your children,
Искупили все что угодно, на том и на этом свете,
Redeemed everything, in this world and the next,
Здесь любой без особого роду и племени
Here anyone without particular lineage or tribe
Становился носителем божьего семени,
Became a bearer of God's seed,
Просто пиная ногами в парке твои листья осенние.
Simply by kicking your autumn leaves in the park.
Ладно, не любой, а тот, кто очень хотел,
Alright, not just anyone, but the one who truly desired,
Кто воду твою пил, кто песни твои пел,
Who drank your water, who sang your songs,
Кто книги твои читал не наискось,
Who read your books not diagonally,
А запоем в белые ночи майские,
But avidly in the white nights of May,
Разрываясь между огнём и покоем,
Torn between fire and peace,
Здесь гуляли, горели, любили, до звезд поднимались, и падали,
Here they walked, burned, loved, soared to the stars, and fell,
Бродский, Зощенко, Цой, Гумилёв, и Довлатов, и Хармс, и Ахматова,
Brodsky, Zoshchenko, Tsoi, Gumilyov, and Dovlatov, and Kharms, and Akhmatova,
Всех и не перечислишь, а иные остались ещё
It's impossible to list them all, and others still remain
Как БГ,
Like BG,
У кого свет небесный как котомка у странника всю его жизнь за плечом
Whose heavenly light is like a wanderer's knapsack on his shoulder all his life
Или тот, из Сплина,
Or the one from Splin,
Что словом владеет,
Who wields words,
Как надо бы Каждому,
As everyone should,
Да не каждому эта дорога видна...
But not everyone sees this path...
Небо - обнимай Ленинград.
Heavens - embrace Leningrad.
Быль и небыль
Fact and fiction
Старый друг, старший брат.
Old friend, elder brother.
В небе крепость, а над нею звезда
A fortress in the sky, and a star above it
Город мой навсегда - Ленинград.
My city forever - Leningrad.
Небо - обнимай Ленинград.
Heavens - embrace Leningrad.
Быль и небыль.
Fact and fiction.
Старый друг, старший брат
Old friend, elder brother
В небе крепость, а над нею звезда
A fortress in the sky, and a star above it
Город мой навсегда - Ленинград
My city forever - Leningrad





Writer(s): александр леонтьев


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.