Помню
спор
на
ящик
водки,
что
на
кладбище
всю
ночь
I
remember
the
bet,
a
whole
case
of
vodka,
that
I'd
spend
the
night
Просижу
я
без
понтяры,
не
смыкая
своих
очь.
At
the
cemetery,
no
fear,
keeping
my
eyes
open
wide.
Ровно
в
23:
00
я
взял
с
собой
два
огника,
At
11pm
sharp,
I
took
two
bottles
with
me,
Уж
с
двумя-то
пузырями
просижу
наверняка.
With
two
of
those,
I'd
surely
make
it
through
the
night,
you
see.
Взял
с
собою
я
паштету
взял
с
собою
я
хамсы,
I
brought
some
pâté
and
some
anchovies
too,
До
крестов
мне
дела
нету,
хоть
в
глаза
мои
нассы,
Don't
care
about
the
crosses,
even
if
you
pee
in
my
shoe,
Я
сейчас,
как
в
ресторане,
средь
могил
расположусь,
Like
in
a
fancy
restaurant,
I'll
settle
among
the
graves,
Вытру
пыль
в
своём
стакане,
ща
напьюсь
и
обожрусь!
Wipe
the
dust
off
my
glass,
get
drunk
and
stuff
my
face!
О-о-о-о-ой!
О-о-о-о-ой!
O-o-o-oh!
O-o-o-oh!
Эй,
мужики,
я
сейчас
вас
помяну!
Hey
fellas,
I'll
raise
a
toast
to
you
now!
А
кто
из
вас
восстанет:
челюсть
набок
поверну!
And
if
any
of
you
rise
up,
I'll
punch
your
jaw
somehow!
Эй,
вурдалаки,
эх
за
вас
я
тоже
пью!
Hey,
ghouls,
I'm
drinking
to
you
as
well!
И
песню
про
видак
я
вам
спою!
And
I'll
sing
you
the
song
about
the
VCR,
can't
you
tell?
Я
продёрнул
граммов
триста,
закусил
гнилой
хамсой.
I
downed
three
hundred
grams,
had
some
rotten
anchovy
bites,
Раскошелится
мой
кореш,
купит
ящик
дорогой.
My
buddy
will
cough
up,
buy
me
a
case
of
the
finest
kind.
Я
представил
миг
прекрасный,
как
я
ящик
получу
-
I
imagined
the
sweet
moment,
getting
that
case
in
my
hand
-
Буду
пить
по
литру
в
сутки!
Эх,
в
натуре,
я
торчу!
I'll
drink
a
liter
a
day!
Man,
I'm
really
in
command!
Раскупорил
я
вторую
и
хотел
уже
бухнуть.
I
opened
the
second
bottle,
about
to
take
a
swig,
Что-то
где-то
захрустело
- мож
покойники
встають?
Something
somewhere
creaked
- could
it
be
the
dead
on
a
jig?
У
меня
внутри
кольнуло
- может
это
от
хамсы?
A
pang
inside
me
- maybe
from
the
anchovies
I
ate?
И
гадяк
немного
вылез,
натянув
мои
трусы.
And
my
balls
crawled
up
a
bit,
tightening
my
underwear's
fate.
О-о-о-о-ой!
О-о-о-о-ой!
O-o-o-oh!
O-o-o-oh!
Эй,
мужики,
ну
зачем
же
так
шутить!
Hey
fellas,
why
you
gotta
joke
like
that!
Так
инфаркт
миокарда
можно
сразу
получить!
I
could
get
a
heart
attack,
just
like
that!
Эй,
вурдалаки,
пожалейте
пацана!
Hey,
ghouls,
have
mercy
on
this
guy!
Иначе
здесь
настанет
мне
хана-а-а-а-а!
Or
it's
curtains
for
me,
I'll
surely
die!
И
сигнал
пропикал
полночь
на
моих
часах
"Полет",
My
"Poljot"
watch
beeped
midnight's
arrival,
И
хамса
не
лезет
в
глотку,
и
вино
не
льётся
в
рот.
Anchovies
won't
go
down,
wine
refuses
survival.
Что-то
там
пошевелилось
за
соседним
бугорком
-
Something
moved
over
there,
by
the
neighboring
mound
-
Можно
здесь
вообще
свихнуться
и
остаться
дураком,
You
could
lose
your
mind
here,
become
a
total
clown,
О
плиту
разбив
бутылку,
розочку
зажал
в
руках.
Smashed
a
bottle
on
a
tombstone,
held
a
shard
in
my
hand,
Эх,
зачем
я
очутился
в
этих
проклятых
местах!
Oh,
why
did
I
end
up
in
this
damned
land!
Я
кино
про
Вия
вспомнил,
что
смотрел
на
днях
в
ДК.
I
remembered
the
movie
"Viy",
saw
it
at
the
community
center,
Чтоб
ещё
я
так
поспорил,
поищите
дурака!
If
I
ever
make
a
bet
like
this
again,
call
me
a
pretender!
О-о-о-о-ой!
О-о-о-о-ой!
O-o-o-oh!
O-o-o-oh!
Эй,
мужики,
ну
зачем
же
так
шутить!
Hey
fellas,
why
you
gotta
joke
like
that!
Так
инфаркт
миокарда
можно
сразу
получить!
I
could
get
a
heart
attack,
just
like
that!
Эй,
вурдалаки,
пожалейте
пацана!
Hey,
ghouls,
have
mercy
on
this
guy!
Иначе
здесь
настанет
мне
хана-а-а-а-а!
Or
it's
curtains
for
me,
I'll
surely
die!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.