Семён Слепаков - Газпром (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Семён Слепаков - Газпром (Live)




Газпром (Live)
Gazprom (Live)
Уважаемые акционеры Газпрома,
Dear Gazprom shareholders,
Очень приятно, будем знакомы.
It's a pleasure to meet you.
Я Семён Слепаков, можно просто Семён,
I'm Semyon Slepakov, you can just call me Semyon,
Можно просто любое из Вам удобных имён:
Or any name that you find convenient:
Виктор, Геннадий, Акакий, Егорка.
Victor, Gennady, Akaky, Egorka.
Главное, чтобы Вам было комфортно!
The main thing is for you to feel comfortable!
Ну всё, перехожу непосредственно к теме
Well, let's get straight to the point
Сейчас расскажу Вам о своей проблеме:
I'll tell you about my problem:
Короче, со мной тут такое дело
In short, here's the thing
Мне что-то работать вообще надоело
I'm just tired of working
Я знаю, Вы прислушаетесь к этим словам
I know you'll listen to these words
Потому что кому их понять как не Вам?
Because who understands them better than you?
В общем, скажу вам открыто и прямо
So, I'll tell you openly and directly
Я видел по телевизору Вашу рекламу
I saw your advertisement on TV
И в ней убедительно сообщается,
And it convincingly states,
Что вместе с Газпромом мечты сбываются!
That with Gazprom, dreams come true!
Газпром выполняет свои обязательства,
Gazprom fulfills its obligations,
Вы тому яркое доказательство!
You are a shining example of that!
По выражению Ваших лиц
By the expression on your faces
Сразу понятно, мечты сбылись!
It's immediately clear, dreams have come true!
В общем, я впечатлён вашим ярким примером
In general, I'm impressed by your vivid example
И хотел бы стать тоже акционером.
And I would like to become a shareholder too.
Мне не надо каких-то космических денег
I don't need some cosmic amount of money
Дайте хотя бы один процентик.
Just give me at least one percent.
Один процент он ничего не значит!
One percent it means nothing!
Какая-то мелочь девятизначная
Just a little nine-digit amount
У Вас этих денег хоть попой ешь,
You have so much money you can eat it with your butt,
А у кого-то в бюджете брешь!
And someone has a hole in their budget!
Не хочу я быть инженером,
I don't want to be an engineer,
Не хочу я быть комбайнером,
I don't want to be a combine operator,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Не хочу я быть землемером,
I don't want to be a land surveyor,
Не хочу я быть модельером,
I don't want to be a fashion designer,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Обещаю, что буду вести себя скромно,
I promise I'll behave modestly,
Как самый обычный сотрудник Газпрома:
Like any ordinary Gazprom employee:
Не просто тупо деньгами швыряться,
Not just throwing money around stupidly,
А осторожно, чтоб не выделяться.
But carefully, so as not to stand out.
Куплю часы швейцарские, золотые
I'll buy a Swiss watch, gold
Ну, чтоб не выделяться, чтоб как все остальные.
Well, so as not to stand out, like everyone else.
На них бриллиантов штук десять-пятнадцать
With ten or fifteen diamonds on it
Иначе сразу начну выделяться.
Otherwise, I'll immediately start to stand out.
Ещё такой небольшой Мерседес S класса
Also, a small Mercedes S-class
Чтобы быть как газпромовцев серая масса
To be like the gray mass of Gazprom employees
Не Майбах, и даже не IMG
Not a Maybach, and not even an IMG
А скромно, простенько для души.
But modestly, simply for the soul.
Ещё на Рублёвке построю три дома
I'll also build three houses on Rublevka
Ну, чтоб не отходить от традиций Газпрома
Well, so as not to deviate from Gazprom's traditions
Лично мне бы хватило и двух,
Personally, two would be enough for me,
Но что делать?! Корпаративный дух.
But what can I do?! Corporate spirit.
Бентли жене, с красно-синим салоном
A Bentley for my wife, with a red and blue interior
У Вас такие охранники дарят жёнам.
Your security guards give such gifts to their wives.
Кольцо с бриллиантом, каратов двадцать
A ring with a diamond, twenty carats
Ей тоже же хочется не выделяться.
She also wants to not stand out.
Феррари сыну, ему же семнадцать,
A Ferrari for my son, he's seventeen,
Ну чтобы в МГИМО парню не выделяться
Well, so that the guy doesn't stand out at MGIMO
Яхту себе, метров тридцать длиной
A yacht for myself, thirty meters long
Чтобы тупо смешаться с Вашей толпой.
Just to blend in with your crowd.
По нашей скромной, корпоративной традиции
According to our modest, corporate tradition
Свой день рождения отпраздную в Ницце я.
I'll celebrate my birthday in Nice.
Попеть приглашу Бритни Спирс с Мадонной,
I'll invite Britney Spears and Madonna to sing,
Чтоб не быть в компании белой вороной.
So as not to be a black sheep in the company.
Не хочу быть миллионером,
I don't want to be a millionaire,
Не хочу быть миллиардером,
I don't want to be a billionaire,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Не хочу быть московским мэром,
I don't want to be the mayor of Moscow,
Президентом и даже премьером,
The president, or even the prime minister,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Дорогие, любимые акционеры
Dear, beloved shareholders
Прошу Вас, примите скорейшие меры
Please, take immediate action
По зачислению меня в него
To enroll me in it
В Ваше волшебное ОАО.
In your magical JSC.
И хотя предложение весьма неожиданно,
And although the offer is quite unexpected,
Надеюсь, рассмотрите его положительно.
I hope you will consider it positively.
Ведь всё-таки, это наш общий газ,
After all, it's our common gas,
А мечты сбываются только у Вас...
And dreams only come true for you...
Не хочу быть милиционером,
I don't want to be a policeman,
И даже завкожвиздиспансером,
Or even the head of the venereal disease dispensary,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Не хочу быть Нарциссом Пьером,
I don't want to be Narcissus Pierre,
Не хочу быть с огромным хером,
I don't want to be with a huge dick,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Не хочу я быть браконьером,
I don't want to be a poacher,
Не хочу я быть гондольером,
I don't want to be a gondolier,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.
Не хочу быть наркокурьером,
I don't want to be a drug courier,
Не хочу быть просто курьером,
I don't want to be just a courier,
Я хочу быть акционером
I want to be a shareholder
ОАО Газпром.
Of Gazprom.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.