Семён Слепаков - Нефть - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Семён Слепаков - Нефть




Нефть
Oil
Я простой рабочий на тракторном заводе.
I'm a simple worker at the tractor factory.
Фамилия Синицын, звать меня Володя,
My last name is Sinitsyn, and I'm called Volodya,
Каждый день с утра иду я на завод,
Every day, from morning, I go to the factory,
И длится это счастье двадцать пятый год, вот!
And this happiness has lasted for twenty-five years, you see!
Стоя у станка, я точу детали.
Standing at the machine, I grind parts.
Из деталей этих делают педали.
From these parts, they make pedals.
Платят мне немного, как наплакал кот,
They pay me a pittance, like a cat's tears,
Но я не жалуюсь, а чё, у нас весь город так живет, вот!
But I don't complain, why should I? Our whole town lives like this, cheers!
Но недавно началась странная ботва
But recently, some strange stuff started happening,
Деньги стали таять быстрее раза в два,
Money started melting twice as fast,
Цены в магазинах очень резко поднялись,
Prices in the stores rose sharply,
И стало не хватать мне на мою плохую жизнь.
And I started to lack enough for my lousy life.
Я начал беспокоиться, в чем дело не пойму.
I began to worry, I don't understand what's going on.
Но тут по телевизору сказали, что к чему.
But then they explained it all on TV.
Мол, это нам Америка коварно поднасрала.
They said America treacherously screwed us over,
Вследствие чего цена на нашу нефть упала.
As a result of which the price of our oil fell.
Но это все искуственно спланированный акт.
But this is all a deliberately planned act.
И скоро все изменится - это точный факт,
And soon everything will change - that's a definite fact,
Не смогут нас пиндосы долго нагибать.
The Yanks won't be able to keep us down for long.
Цена на нефть, на матушку, поднимется опять.
The price of oil, our mother, will rise again.
И будет все как прежде, мы будем процветать,
And everything will be as before, we will prosper,
И мне на жизнь плохую опять начнет хватать.
And I will have enough for my lousy life once more.
Понравилось мне очень все, что диктор произнес.
I really liked everything the announcer said.
Но у меня остался малюсенький вопрос:
But I have one tiny question left:
Я очень рад, конечно, что вот-вот подорожает нефть.
I'm very happy, of course, that oil is about to get more expensive.
А че, бля, если нет? Че будет если нет?
But what if it doesn't? What will happen if it doesn't?
Я понял, все исправится, когда подорожает нефть.
I understand, everything will be fixed when oil gets more expensive.
А че, бля, если нет? Вот так вот раз и нет?
But what if it doesn't? What if it just doesn't?
Многоуважаемые те, кто у руля.
Dear those at the helm,
Нашего большого нефтяного корабля.
Of our big oil ship.
Че-то я не понял, как же вышло так?
I don't get it, how did it happen?
Вы же говорили, будет всё ништяк!
You said everything would be awesome!
Вы все эти годы дружно нефть качали.
All these years you've been pumping oil together.
Вы не знали меры, горя и печали.
You knew no bounds, grief, or sorrow.
Вы день и ночь трудились, служа своей отчизне.
You worked day and night, serving your homeland.
Что хватит этих денег вам на десять тысяч жизней.
That this money would be enough for ten thousand lifetimes.
А мне как жить, ребята? Я простой рабочий.
But how do I live, guys? I'm a simple worker.
У меня из накоплений только камни в почках.
My only savings are kidney stones.
Совсем немного мяса на поверхности костей.
Just a little meat on the surface of my bones.
Могу я не дождаться хороших новостей!
I might not live to see the good news!
Но это же неправильно, что нефть сосали вы.
But it's not right that you sucked the oil,
А все идет к тому, чтобы теперь сосали мы.
And everything is going towards us having to suck now.
Воруйте на здоровье, мне в принципе насрать.
Steal to your heart's content, I don't really care.
Но почему при этом я должен умирать?
But why should I have to die because of it?
Я очень рад конечно, что у вас подорожает нефть.
I'm very happy, of course, that your oil is getting more expensive.
А че бля, если нет? Че будет если нет?
But what if it doesn't? What will happen if it doesn't?
Я очень рад ребята, что вот-вот подорожает нефть.
I'm very happy guys, that oil is about to get more expensive.
А че бля если нет? Сосать желанья нет!
But what if it doesn't? I don't want to suck!
Ладно, нефиг сопли размазывать по рылу.
Alright, enough of spreading snot on my face.
Все равно все будет также как и было.
Everything will be the same as it was anyway.
Буду рвать я жопу на своем окладе.
I'll keep busting my ass for my salary.
А вы до самой смерти купаться в шоколаде.
And you'll bathe in chocolate until you die.
Но что если однажды вы все-таки умрете.
But what if one day you do die.
И, вопреки науке, на небо попадете.
And, contrary to science, you go to heaven.
И встретит вас там старец в белом одеянии.
And you are met there by an old man in white robes.
Дедок довольно жесткий, несмотря на обаяние.
A rather tough old man, despite his charm.
И скажет он, ребята, вот это вы пожили!
And he'll say, guys, you've lived it up!
Признайтесь, вы нарочно удивить меня решили?
Admit it, you deliberately decided to surprise me?
Я понимаю жизнь дается один раз.
I understand that life is given only once.
Но я же создал Землю не только ради вас!
But I didn't create Earth just for you!
Вели себя вы очень-очень плохо, шалунишки.
You behaved very, very badly, you rascals.
Как будто не для вас писал я заповеди в книжке!
As if I didn't write the commandments in the book for you!
Спасибо вам, конечно, что строили вы храмы.
Thank you, of course, for building temples.
Но это не входило в основную часть программы!
But that wasn't part of the main program!
Надеюсь я, ребята, на ваше пониманье.
I hope you guys understand.
Я не могу пустить вас в приличную компанью...
I can't let you into decent company...
Мне жаль, что вам придется теперь гореть в аду,
I'm sorry that you will now have to burn in hell,
Но так вы хоть поймете, что я имел в виду...
But at least you'll understand what I meant...
Возможно, вы уверены, что все это полнейший бред.
You may be sure that all this is utter nonsense.
А че бля, если нет? Че будет, если нет?
But what if it isn't? What will happen if it isn't?
Вы скажете - такого не случится с нами никогда!
You'll say - this will never happen to us!
А че, бля, если да? Вот так вот - раз, и да???
But what if it does? Just like that - boom, and it does???






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.