Paroles et traduction Семён Слепаков - Нефть
Я
простой
рабочий
на
тракторном
заводе.
I'm
a
simple
worker
at
the
tractor
factory.
Фамилия
Синицын,
звать
меня
Володя,
My
last
name
is
Sinitsyn,
and
I'm
called
Volodya,
Каждый
день
с
утра
иду
я
на
завод,
Every
day,
from
morning,
I
go
to
the
factory,
И
длится
это
счастье
двадцать
пятый
год,
вот!
And
this
happiness
has
lasted
for
twenty-five
years,
you
see!
Стоя
у
станка,
я
точу
детали.
Standing
at
the
machine,
I
grind
parts.
Из
деталей
этих
делают
педали.
From
these
parts,
they
make
pedals.
Платят
мне
немного,
как
наплакал
кот,
They
pay
me
a
pittance,
like
a
cat's
tears,
Но
я
не
жалуюсь,
а
чё,
у
нас
весь
город
так
живет,
вот!
But
I
don't
complain,
why
should
I?
Our
whole
town
lives
like
this,
cheers!
Но
недавно
началась
странная
ботва
But
recently,
some
strange
stuff
started
happening,
Деньги
стали
таять
быстрее
раза
в
два,
Money
started
melting
twice
as
fast,
Цены
в
магазинах
очень
резко
поднялись,
Prices
in
the
stores
rose
sharply,
И
стало
не
хватать
мне
на
мою
плохую
жизнь.
And
I
started
to
lack
enough
for
my
lousy
life.
Я
начал
беспокоиться,
в
чем
дело
не
пойму.
I
began
to
worry,
I
don't
understand
what's
going
on.
Но
тут
по
телевизору
сказали,
что
к
чему.
But
then
they
explained
it
all
on
TV.
Мол,
это
нам
Америка
коварно
поднасрала.
They
said
America
treacherously
screwed
us
over,
Вследствие
чего
цена
на
нашу
нефть
упала.
As
a
result
of
which
the
price
of
our
oil
fell.
Но
это
все
искуственно
спланированный
акт.
But
this
is
all
a
deliberately
planned
act.
И
скоро
все
изменится
- это
точный
факт,
And
soon
everything
will
change
- that's
a
definite
fact,
Не
смогут
нас
пиндосы
долго
нагибать.
The
Yanks
won't
be
able
to
keep
us
down
for
long.
Цена
на
нефть,
на
матушку,
поднимется
опять.
The
price
of
oil,
our
mother,
will
rise
again.
И
будет
все
как
прежде,
мы
будем
процветать,
And
everything
will
be
as
before,
we
will
prosper,
И
мне
на
жизнь
плохую
опять
начнет
хватать.
And
I
will
have
enough
for
my
lousy
life
once
more.
Понравилось
мне
очень
все,
что
диктор
произнес.
I
really
liked
everything
the
announcer
said.
Но
у
меня
остался
малюсенький
вопрос:
But
I
have
one
tiny
question
left:
Я
очень
рад,
конечно,
что
вот-вот
подорожает
нефть.
I'm
very
happy,
of
course,
that
oil
is
about
to
get
more
expensive.
А
че,
бля,
если
нет?
Че
будет
если
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
will
happen
if
it
doesn't?
Я
понял,
все
исправится,
когда
подорожает
нефть.
I
understand,
everything
will
be
fixed
when
oil
gets
more
expensive.
А
че,
бля,
если
нет?
Вот
так
вот
раз
и
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
if
it
just
doesn't?
Многоуважаемые
те,
кто
у
руля.
Dear
those
at
the
helm,
Нашего
большого
нефтяного
корабля.
Of
our
big
oil
ship.
Че-то
я
не
понял,
как
же
вышло
так?
I
don't
get
it,
how
did
it
happen?
Вы
же
говорили,
будет
всё
ништяк!
You
said
everything
would
be
awesome!
Вы
все
эти
годы
дружно
нефть
качали.
All
these
years
you've
been
pumping
oil
together.
Вы
не
знали
меры,
горя
и
печали.
You
knew
no
bounds,
grief,
or
sorrow.
Вы
день
и
ночь
трудились,
служа
своей
отчизне.
You
worked
day
and
night,
serving
your
homeland.
Что
хватит
этих
денег
вам
на
десять
тысяч
жизней.
That
this
money
would
be
enough
for
ten
thousand
lifetimes.
А
мне
как
жить,
ребята?
Я
простой
рабочий.
But
how
do
I
live,
guys?
I'm
a
simple
worker.
У
меня
из
накоплений
только
камни
в
почках.
My
only
savings
are
kidney
stones.
Совсем
немного
мяса
на
поверхности
костей.
Just
a
little
meat
on
the
surface
of
my
bones.
Могу
я
не
дождаться
хороших
новостей!
I
might
not
live
to
see
the
good
news!
Но
это
же
неправильно,
что
нефть
сосали
вы.
But
it's
not
right
that
you
sucked
the
oil,
А
все
идет
к
тому,
чтобы
теперь
сосали
мы.
And
everything
is
going
towards
us
having
to
suck
now.
Воруйте
на
здоровье,
мне
в
принципе
насрать.
Steal
to
your
heart's
content,
I
don't
really
care.
Но
почему
при
этом
я
должен
умирать?
But
why
should
I
have
to
die
because
of
it?
Я
очень
рад
конечно,
что
у
вас
подорожает
нефть.
I'm
very
happy,
of
course,
that
your
oil
is
getting
more
expensive.
А
че
бля,
если
нет?
Че
будет
если
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
will
happen
if
it
doesn't?
Я
очень
рад
ребята,
что
вот-вот
подорожает
нефть.
I'm
very
happy
guys,
that
oil
is
about
to
get
more
expensive.
А
че
бля
если
нет?
Сосать
желанья
нет!
But
what
if
it
doesn't?
I
don't
want
to
suck!
Ладно,
нефиг
сопли
размазывать
по
рылу.
Alright,
enough
of
spreading
snot
on
my
face.
Все
равно
все
будет
также
как
и
было.
Everything
will
be
the
same
as
it
was
anyway.
Буду
рвать
я
жопу
на
своем
окладе.
I'll
keep
busting
my
ass
for
my
salary.
А
вы
до
самой
смерти
купаться
в
шоколаде.
And
you'll
bathe
in
chocolate
until
you
die.
Но
что
если
однажды
вы
все-таки
умрете.
But
what
if
one
day
you
do
die.
И,
вопреки
науке,
на
небо
попадете.
And,
contrary
to
science,
you
go
to
heaven.
И
встретит
вас
там
старец
в
белом
одеянии.
And
you
are
met
there
by
an
old
man
in
white
robes.
Дедок
довольно
жесткий,
несмотря
на
обаяние.
A
rather
tough
old
man,
despite
his
charm.
И
скажет
он,
ребята,
вот
это
вы
пожили!
And
he'll
say,
guys,
you've
lived
it
up!
Признайтесь,
вы
нарочно
удивить
меня
решили?
Admit
it,
you
deliberately
decided
to
surprise
me?
Я
понимаю
жизнь
дается
один
раз.
I
understand
that
life
is
given
only
once.
Но
я
же
создал
Землю
не
только
ради
вас!
But
I
didn't
create
Earth
just
for
you!
Вели
себя
вы
очень-очень
плохо,
шалунишки.
You
behaved
very,
very
badly,
you
rascals.
Как
будто
не
для
вас
писал
я
заповеди
в
книжке!
As
if
I
didn't
write
the
commandments
in
the
book
for
you!
Спасибо
вам,
конечно,
что
строили
вы
храмы.
Thank
you,
of
course,
for
building
temples.
Но
это
не
входило
в
основную
часть
программы!
But
that
wasn't
part
of
the
main
program!
Надеюсь
я,
ребята,
на
ваше
пониманье.
I
hope
you
guys
understand.
Я
не
могу
пустить
вас
в
приличную
компанью...
I
can't
let
you
into
decent
company...
Мне
жаль,
что
вам
придется
теперь
гореть
в
аду,
I'm
sorry
that
you
will
now
have
to
burn
in
hell,
Но
так
вы
хоть
поймете,
что
я
имел
в
виду...
But
at
least
you'll
understand
what
I
meant...
Возможно,
вы
уверены,
что
все
это
полнейший
бред.
You
may
be
sure
that
all
this
is
utter
nonsense.
А
че
бля,
если
нет?
Че
будет,
если
нет?
But
what
if
it
isn't?
What
will
happen
if
it
isn't?
Вы
скажете
- такого
не
случится
с
нами
никогда!
You'll
say
- this
will
never
happen
to
us!
А
че,
бля,
если
да?
Вот
так
вот
- раз,
и
да???
But
what
if
it
does?
Just
like
that
- boom,
and
it
does???
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Нефть
date de sortie
01-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.