Paroles et traduction Семён Слепаков - Песня про Аршавина (Live)
Песня про Аршавина (Live)
Song About Arshavin (Live)
Я
простой
рабочий
на
тракторном
заводе.
I'm
a
simple
worker
at
a
tractor
factory,
honey.
Фамилия
Синицын,
звать
меня
Володя,
My
last
name
is
Sinitsyn,
and
they
call
me
Volodya.
Каждый
день
с
утра
иду
я
на
завод,
Every
day
I
go
to
the
factory
in
the
morning,
И
длится
это
счастье
двадцать
пятый
год,
вот!
And
this
happiness
has
been
going
on
for
twenty-five
years,
see!
Стоя
у
станка,
я
точу
детали.
Standing
at
the
machine,
I
grind
the
parts.
Из
деталей
этих
делают
педали.
These
parts
are
used
to
make
pedals.
Платят
мне
немного,
как
наплакал
кот,
They
pay
me
little,
barely
enough
to
survive,
Но
я
не
жалуюсь,
а
чё,
у
нас
весь
город
так
живет,
вот!
But
I'm
not
complaining,
what
can
you
do,
that's
how
our
whole
town
lives,
see!
Но
недавно
началась
странная
ботва
But
recently
some
strange
things
started
happening
Деньги
стали
таять
быстрее
раза
в
два,
Money
started
melting
twice
as
fast,
Цены
в
магазинах
очень
резко
поднялись,
Prices
in
stores
rose
sharply,
И
стало
не
хватать
мне
на
мою
плохую
жизнь.
And
it
wasn't
enough
for
my
poor
life.
Я
начал
беспокоиться,
в
чем
дело
не
пойму.
I
started
to
worry,
I
don't
understand
what's
going
on.
Но
тут
по
телевизору
сказали,
что
к
чему.
But
then
on
TV
they
told
me
what
was
what.
Мол,
это
нам
Америка
коварно
поднасрала.
They
said
that
America
screwed
us
over,
Вследствие
чего
цена
на
нашу
нефть
упала.
As
a
result
of
which
the
price
of
our
oil
fell.
Но
это
все
искуственно
спланированный
акт.
But
this
is
all
an
artificially
planned
act.
И
скоро
все
изменится
- это
точный
факт,
And
soon
everything
will
change
- that's
a
fact,
Не
смогут
нас
пиндосы
долго
нагибать.
The
Yankees
won't
be
able
to
bend
us
over
for
long.
Цена
на
нефть,
на
матушку,
поднимется
опять.
The
price
of
oil,
our
mother,
will
rise
again.
И
будет
все
как
прежде,
мы
будем
процветать,
And
everything
will
be
as
before,
we
will
prosper,
И
мне
на
жизнь
плохую
опять
начнет
хватать.
And
I
will
again
have
enough
for
my
poor
life.
Понравилось
мне
очень
все,
что
диктор
произнес.
I
really
liked
everything
the
announcer
said.
Но
у
меня
остался
малюсенький
вопрос:
But
I
have
one
tiny
question:
Я
очень
рад,
конечно,
что
вот-вот
подорожает
нефть.
I'm
very
happy,
of
course,
that
the
oil
will
become
more
expensive
soon.
А
че,
бля,
если
нет?
Че
будет
если
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
happens
if
it
doesn't?
Я
понял,
все
исправится,
когда
подорожает
нефть.
I
understood,
everything
will
be
fixed
when
the
oil
gets
more
expensive.
А
че,
бля,
если
нет?
Вот
так
вот
раз
и
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
if
it
just
doesn't?
Многоуважаемые
те,
кто
у
руля.
Dear
those
at
the
helm,
Нашего
большого
нефтяного
корабля.
Of
our
big
oil
ship.
Че-то
я
не
понял,
как
же
вышло
так?
I
don't
understand,
how
did
it
happen?
Вы
же
говорили,
будет
всё
ништяк!
You
said
everything
would
be
awesome!
Вы
все
эти
годы
дружно
нефть
качали.
You've
been
pumping
oil
together
all
these
years.
Вы
не
знали
меры,
горя
и
печали.
You
knew
no
measure,
sorrow,
or
grief.
Вы
день
и
ночь
трудились,
служа
своей
отчизне.
You
worked
day
and
night,
serving
your
Fatherland.
Что
хватит
этих
денег
вам
на
десять
тысяч
жизней.
That
this
money
would
be
enough
for
you
for
ten
thousand
lives.
Что
как
жить,
ребята?
Я
простой
рабочий.
So
how
do
we
live,
guys?
I'm
a
simple
worker.
У
меня
из
накоплений
только
камни
в
почках.
My
only
savings
are
kidney
stones.
Совсем
немного
мяса
на
поверхности
костей.
Very
little
meat
on
the
surface
of
my
bones.
Могу
я
не
дождаться
хороших
новостей!
I
may
not
live
to
see
the
good
news!
Но
это
же
неправильно,
что
нефть
сосали
вы.
But
it's
not
right
that
you
sucked
the
oil,
А
все
идет
к
тому,
чтобы
теперь
сосали
мы.
And
everything
is
going
towards
us
having
to
suck
now.
Воруйте
на
здоровье,
мне
в
принципе
насрать.
Steal
your
health
away,
I
don't
really
care.
Но
почему
при
этом
я
должен
умирать?
But
why
should
I
die
because
of
it?
Я
очень
рад
конечно,
что
у
вас
подорожает
нефть.
I'm
very
happy,
of
course,
that
your
oil
will
become
more
expensive.
А
че
бля,
если
нет?
Че
будет
если
нет?
But
what
if
it
doesn't?
What
happens
if
it
doesn't?
Я
очень
рад
ребята,
что
вот-вот
подорожает
нефть.
I'm
very
happy
guys,
that
the
oil
will
become
more
expensive
soon.
А
че
бля
если
нет?
Сосать
желанья
нет!
But
what
if
it
doesn't?
I
don't
want
to
suck!
Ладно,
нефиг
сопли
размазывать
по
рылу.
Okay,
no
point
in
spreading
snot
on
my
face.
Все
равно
все
будет
также
как
и
было.
Everything
will
be
the
same
as
it
was.
Буду
рвать
я
жопу
на
своем
окладе.
I'll
keep
busting
my
ass
on
my
salary.
А
вы
до
самой
смерти
купаться
в
шоколаде.
And
you'll
bathe
in
chocolate
until
you
die.
Но
что
если
однажды
вы
все-таки
умрете.
But
what
if
one
day
you
do
die.
И,
вопреки
науке,
на
небо
попадете.
And,
contrary
to
science,
you
go
to
heaven.
И
встретит
вас
там
старец
в
белом
одеянии.
And
there
you
will
be
met
by
an
old
man
in
white
robes.
Дедок
довольно
жесткий,
несмотря
на
обаяние.
A
pretty
tough
old
man,
despite
his
charm.
И
скажет
он,
ребята,
вот
это
вы
пожили!
And
he
will
say,
guys,
you've
lived
a
good
life!
Признайтесь,
вы
нарочно
удивить
меня
решили?
Admit
it,
you
purposely
decided
to
surprise
me?
Я
понимаю
жизнь
дается
один
раз.
I
understand
that
life
is
given
only
once.
Но
я
же
создал
Землю
не
только
ради
вас!
But
I
didn't
create
Earth
just
for
you!
Вели
себя
вы
очень-очень
плохо,
шалунишки.
You
behaved
very,
very
badly,
you
little
rascals.
Как
будто
не
для
вас
писал
я
заповеди
в
книжке!
As
if
I
didn't
write
the
commandments
in
the
book
for
you!
Спасибо
вам,
конечно,
что
строили
вы
храмы.
Thank
you,
of
course,
for
building
temples.
Но
это
не
входило
в
основную
часть
программы!
But
that
wasn't
part
of
the
main
program!
Надеюсь
я,
ребята,
на
ваше
пониманье.
I
hope
you
guys
understand.
Я
не
могу
я
вас
пустить
в
приличную
компанью...
I
can't
let
you
into
decent
company...
Мне
жаль,
что
вам
придется
теперь
гореть
в
аду,
I'm
sorry
that
you
will
now
have
to
burn
in
hell,
Но
так
вы
хоть
поймете,
что
я
имел
в
виду...
But
at
least
that
way
you'll
understand
what
I
meant...
Возможно,
вы
уверены,
что
все
это
полнейший
бред.
You
may
be
sure
that
all
this
is
complete
nonsense.
А
че
бля,
если
нет?
Че
будет,
если
нет?
But
what
if
it's
not?
What
happens
if
it's
not?
Вы
скажете
- такого
не
случится
с
нами
никогда!
You
will
say
- this
will
never
happen
to
us!
А
че,
бля,
если
да?
Вот
так
вот
- раз,
и
да???
But
what
if
it
does?
Just
like
that
- boom,
and
it
does???
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.