Paroles et traduction Семён Слепаков - Пить нельзя
Пить нельзя
Don't Pressure Me to Drink
Когда
вы
предложили
выпить,
я
сразу
сказал:
When
you
offered
me
a
drink,
I
said
right
away:
"Мне
пить
нельзя,
мне
пить
нельзя!"
"I
can't
drink,
I
can't
drink!"
Когда
вы
опять
предложили,
я
отказал,
When
you
offered
again,
I
refused,
Я
сказал:
"Извините,
но
мне
пить
нельзя."
I
said:
"Excuse
me,
but
I
can't
drink."
Когда
вы
сказали:
"С
селедочкой
сам
Бог
велел!",
-
When
you
said:
"With
herring,
God
himself
commanded!",
-
Я
ответил:
"Меня
он
в
виду
не
имел."
I
replied:
"He
didn't
have
me
in
mind."
Когда
вы
сказали,:
"Да
че
ты!
Ну,
выпей,
братан!"
When
you
said,:
"Come
on,
man!
Just
have
a
drink!"
Я
сказал:
"Мне
нельзя",
- и
отсел
на
диван.
I
said:
"I
can't",
- and
sat
down
on
the
couch.
Когда
вы
сказали:
"Да
ладно,
хоть
пригуби!"
When
you
said:
"Come
on,
just
have
a
sip!"
Я
сказал:
"Пригублю,
но
не
буду
глотать."
I
said:
"I'll
take
a
sip,
but
I
won't
swallow
it."
Когда
вы
сказали:
"За
родителей
надо
глотать",
-
When
you
said:
"You
have
to
swallow
for
your
parents",
-
Я
сказал:
"Ничего,
не
расстроится
мать."
I
said:
"That's
okay,
my
mother
won't
be
upset."
Я
вас
уверял,
что
мне
очень
комфортно
и
так,
I
assured
you
that
I
was
very
comfortable
this
way,
А
вам
все
казалось,
что
что-то
не
так.
But
you
all
thought
something
was
wrong.
Я
вам
отказал
в
общей
сложности
раз
сорок
пять,
I
refused
you
a
total
of
forty-five
times,
А
вы
предлагали
опять
и
опять.
But
you
kept
offering
over
and
over
again.
Так
что
же
вы
попрятались
теперь,
трусливые
твари!?
So
why
are
you
hiding
now,
you
cowardly
bastards!?
Ну-ка,
покажите
свои
мерзкие
хари!
Come
on,
show
me
your
ugly
mugs!
За
свои
слова
сучары,
ну-ка,
отвечайте,
For
your
words,
you
bitches,
answer
me,
Хотели
чтоб
я
выпил,
*адлы,
нате-получайте.
You
wanted
me
to
drink,
bitches,
here
you
go.
Так
что
же
вы
попрятались
теперь,
трусливые
*рази!?
So
why
are
you
hiding
now,
you
cowardly
*uckers!?
Ща
по
одному,
как
котят
утоплю
в
унитазе!
I'll
drown
you
one
by
one,
like
kittens
in
the
toilet!
Кто
со
мной
не
выпьет
- тому
разобью
хлебало!
Whoever
doesn't
drink
with
me
- I'll
smash
their
face!
А
ну-ка,
вернулись
все
за
стол,
наполнили
бокалы!
Now
go
back
to
the
table,
everyone,
and
fill
your
glasses!
Послушай,
жирный,
ты
в
принципе
можешь
идти,
Listen,
fatty,
you
can
go
in
principle,
А
телка
твоя
останется
тут,
But
your
chick
will
stay
here,
А
че
недоволен,
ты
ж
сам
здесь
воду
мутил,
What
are
you
unhappy
with,
you're
the
one
who
stirred
up
the
water
here,
Кричал:
"Гомосеки
все
те,
кто
не
пьют!"
You
shouted:
"Faggots
are
all
those
who
don't
drink!"
Компашка,
я
вижу,
подобралась
еще
та
-
The
company,
I
see,
has
gathered
still
-
Сплошь
лицемеры
и
ссыкуны.
All
hypocrites
and
cowards.
Глядите,
как
здорово
отпечаток
торта
Look
how
great
the
cake
print
Смотрится
в
центре
вашей
стены!
Looks
in
the
center
of
your
wall!
Не
надо
на
меня
наступать,
вот
так,
вчетвером;
Don't
come
at
me
like
this,
the
four
of
you;
Я
рос
в
девяностых,
меня
не
возьмешь!
I
grew
up
in
the
nineties,
you
won't
get
me!
Помните,
в
торте
был
воткнут
кухонный
нож,
Remember,
there
was
a
kitchen
knife
stuck
in
the
cake,
Так
там
его
нет!
Вот
этот
нож!
Well,
it's
not
there!
Here's
that
knife!
Куда
ломанулись?
Я
вас
не
отпускал!
Where
are
you
going?
I
didn't
let
you
go!
Ну-ка,
сели
за
стол,
- в
доме,
все-таки,
гость!
Sit
down
at
the
table
- we
have
a
guest
in
the
house!
Сейчас
мы
с
вами
будем
долго
бухать!
Now
we're
going
to
have
a
long
drink
with
you!
Лысый,
давай!
Говори,
*ука,
тост!
Baldy,
let's
go!
Speak,
*ouchebag,
a
toast!
Какие
ж
вы
*вари!
Я
же
старался,
как
мог!
What
a
bunch
of
*usses
you
are!
I
tried
so
hard!
Я
ж
вам
говорил:
"Ну
не
пью
я,
ребят."
I
told
you:
"I
don't
drink,
guys."
Надеюсь
теперь
извлекли
вы,
дебилы,
урок?
I
hope
you
idiots
have
learned
a
lesson
now?
Надо,
*лядь,
слушать,
когда
говорят.
You
have
to
listen
when
you're
told,
*uckers.
Да
хватит
грустить,
*роды,
а
ну,
веселей!
Come
on,
don't
be
sad,
*ole-heads,
cheer
up!
Почините
мебель
и
глаз
заживет,
Fix
the
furniture
and
your
eye
will
heal,
А
мне
вот
теперь
искать
себе
новых
друзей,
And
now
I
have
to
find
new
friends
for
myself,
Причем,
что
обидно,
седьмой
раз
за
год
And
what's
a
shame,
this
is
the
seventh
time
in
a
year
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.