Семён Слепаков - Президент России - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Семён Слепаков - Президент России




Президент России
President of Russia
Новогоднее обращение Семёна Слепакова к Дмитрию Медведеву с поздравлением
Semyon Slepakov's New Year's Address to Dmitry Medvedev with Congratulations
Поддержим Семёна!
Let's support Semyon!
Быть президентом России - непростая работа
Being the president of Russia is no easy job,
Это как из болота тянуть бегемота
It's like pulling a hippopotamus out of a swamp.
Быть президентом России - нелёгкое бремя
Being the president of Russia is a heavy burden,
Скажет любой, кто видел программу "Время"
Anyone who has seen the program "Time" will tell you.
Быть президентом России трудней, чем премьером
Being the president of Russia is harder than being the prime minister,
Особенно, если премьер тебе служит примером
Especially when the prime minister serves as your example.
Быть президентом России может не каждый
Not everyone can be the president of Russia,
Может не каждый им быть, уж тем более, дважды
Not everyone can be it, let alone twice.
Быть президентом России морально непросто
Being the president of Russia is morally challenging,
Быть президентом - тупик карьерного роста
Being the president is a dead end for career growth.
Так вот и пашешь весь год, но год окончен и вот
So you work hard all year, but the year is over and now
Трудности все позади и новый год впереди
All the difficulties are behind you and the new year is ahead
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
В нём тебе понадобятся силы
You'll need strength in it,
Потому что мы такой народ, имей в виду!
Because we are such a people, keep in mind!
Мы сейчас разок-другой накинем
We'll have a drink or two now,
И проблем тебе ещё подкинем
And we'll throw you some more problems,
Чтоб тебе не скучно было в будущем году
So you won't be bored in the coming year.
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
Скоро мы нажрёмся сильно-сильно
Soon we'll be very, very drunk,
И не будем одуплять ничё до февраля, ля-ля-ля
And we won't understand anything until February, la-la-la.
Ну, а ты не прекращай усилий!
Well, you don't stop your efforts!
Ты работай и спасай Россию!
You work and save Russia!
Ведь у нас у всех надежда только на тебя!
Because we all have hope only in you!
Быть президентом России - это вам не забава
Being the president of Russia is not fun,
Быть президентом России не смог бы Обама
Obama couldn't be the president of Russia,
И вовсе не потому, что он чернокожий
And not at all because he is black,
Хотя, если честно, то и поэтому тоже
Although, to be honest, that's why too.
Надо дружить с Уго Чавесом и Берлускони
You have to be friends with Hugo Chavez and Berlusconi,
И не покуришь спокойно в трусах на балконе
And you can't smoke peacefully in your underwear on the balcony.
И перед сном не выпьешь ты пива литр
And you can't drink a liter of beer before bed,
Иначе все удивятся, прочтя твой твиттер
Otherwise everyone will be surprised when they read your twitter.
И на работу опаздывать тоже неловко
And it's also awkward to be late for work,
Глупо ведь врать, что была на Кутузовском пробка
It's silly to lie that there was a traffic jam on Kutuzovsky Prospekt.
Так вот и пашешь весь год, но год окончен и вот
So you work hard all year, but the year is over and now
Трудности все позади и новый год впереди
All the difficulties are behind you and the new year is ahead
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
Отдохни, чтоб накопились силы
Take a rest to gather your strength,
На работу ведь тебе второго января
Because you have to work on the second of January.
Мы помочь тебе ничем не можем
We can't help you with anything,
Потому что спим в салате рожей
Because we're sleeping face down in salad,
Но надеемся при этом только на тебя
But we still hope only for you.
И во сне мы понимаем дружно
And in our sleep, we all understand,
Что в стране так много сделать нужно
That there is so much to do in the country,
Для её подъема и стабильности рубля, ля-ля-ля
For its rise and the stability of the ruble, la-la-la.
Знаем, что грядёт Олимпиада
We know that the Olympics are coming,
И рождаемость повысить надо
And the birth rate needs to be increased,
И надеемся мы в этом тоже на тебя
And we hope for you in this too.
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
И надеемся во всём мы только на тебя!
And we hope for you in everything!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
И надеемся во всём мы снова на тебя!
And we hope for you in everything again!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
С Новым Годом, президент России!
Happy New Year, President of Russia!
Друзья, теперь все вместе дружно крикнем
Friends, now let's all shout together,
Новым годом, Дмитрий Анатольевич!"
"Happy New Year, Dmitry Anatolyevich!"
И дадим нашему призеденту слово
And let's give our president the floor,
Через несколько минут Comedy Club продолжится уже в 2011 году!
In a few minutes Comedy Club will continue in 2011!
Уррра!
Hurray!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.