Paroles et traduction Семён Слепаков - Президент России
Президент России
President of Russia
Новогоднее
обращение
Семёна
Слепакова
к
Дмитрию
Медведеву
с
поздравлением
Semyon
Slepakov's
New
Year's
Address
to
Dmitry
Medvedev
with
Congratulations
Поддержим
Семёна!
Let's
support
Semyon!
Быть
президентом
России
- непростая
работа
Being
the
president
of
Russia
is
no
easy
job,
Это
как
из
болота
тянуть
бегемота
It's
like
pulling
a
hippopotamus
out
of
a
swamp.
Быть
президентом
России
- нелёгкое
бремя
Being
the
president
of
Russia
is
a
heavy
burden,
Скажет
любой,
кто
видел
программу
"Время"
Anyone
who
has
seen
the
program
"Time"
will
tell
you.
Быть
президентом
России
трудней,
чем
премьером
Being
the
president
of
Russia
is
harder
than
being
the
prime
minister,
Особенно,
если
премьер
тебе
служит
примером
Especially
when
the
prime
minister
serves
as
your
example.
Быть
президентом
России
может
не
каждый
Not
everyone
can
be
the
president
of
Russia,
Может
не
каждый
им
быть,
уж
тем
более,
дважды
Not
everyone
can
be
it,
let
alone
twice.
Быть
президентом
России
морально
непросто
Being
the
president
of
Russia
is
morally
challenging,
Быть
президентом
- тупик
карьерного
роста
Being
the
president
is
a
dead
end
for
career
growth.
Так
вот
и
пашешь
весь
год,
но
год
окончен
и
вот
So
you
work
hard
all
year,
but
the
year
is
over
and
now
Трудности
все
позади
и
новый
год
впереди
All
the
difficulties
are
behind
you
and
the
new
year
is
ahead
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
В
нём
тебе
понадобятся
силы
You'll
need
strength
in
it,
Потому
что
мы
такой
народ,
имей
в
виду!
Because
we
are
such
a
people,
keep
in
mind!
Мы
сейчас
разок-другой
накинем
We'll
have
a
drink
or
two
now,
И
проблем
тебе
ещё
подкинем
And
we'll
throw
you
some
more
problems,
Чтоб
тебе
не
скучно
было
в
будущем
году
So
you
won't
be
bored
in
the
coming
year.
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
Скоро
мы
нажрёмся
сильно-сильно
Soon
we'll
be
very,
very
drunk,
И
не
будем
одуплять
ничё
до
февраля,
ля-ля-ля
And
we
won't
understand
anything
until
February,
la-la-la.
Ну,
а
ты
не
прекращай
усилий!
Well,
you
don't
stop
your
efforts!
Ты
работай
и
спасай
Россию!
You
work
and
save
Russia!
Ведь
у
нас
у
всех
надежда
только
на
тебя!
Because
we
all
have
hope
only
in
you!
Быть
президентом
России
- это
вам
не
забава
Being
the
president
of
Russia
is
not
fun,
Быть
президентом
России
не
смог
бы
Обама
Obama
couldn't
be
the
president
of
Russia,
И
вовсе
не
потому,
что
он
чернокожий
And
not
at
all
because
he
is
black,
Хотя,
если
честно,
то
и
поэтому
тоже
Although,
to
be
honest,
that's
why
too.
Надо
дружить
с
Уго
Чавесом
и
Берлускони
You
have
to
be
friends
with
Hugo
Chavez
and
Berlusconi,
И
не
покуришь
спокойно
в
трусах
на
балконе
And
you
can't
smoke
peacefully
in
your
underwear
on
the
balcony.
И
перед
сном
не
выпьешь
ты
пива
литр
And
you
can't
drink
a
liter
of
beer
before
bed,
Иначе
все
удивятся,
прочтя
твой
твиттер
Otherwise
everyone
will
be
surprised
when
they
read
your
twitter.
И
на
работу
опаздывать
тоже
неловко
And
it's
also
awkward
to
be
late
for
work,
Глупо
ведь
врать,
что
была
на
Кутузовском
пробка
It's
silly
to
lie
that
there
was
a
traffic
jam
on
Kutuzovsky
Prospekt.
Так
вот
и
пашешь
весь
год,
но
год
окончен
и
вот
So
you
work
hard
all
year,
but
the
year
is
over
and
now
Трудности
все
позади
и
новый
год
впереди
All
the
difficulties
are
behind
you
and
the
new
year
is
ahead
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
Отдохни,
чтоб
накопились
силы
Take
a
rest
to
gather
your
strength,
На
работу
ведь
тебе
второго
января
Because
you
have
to
work
on
the
second
of
January.
Мы
помочь
тебе
ничем
не
можем
We
can't
help
you
with
anything,
Потому
что
спим
в
салате
рожей
Because
we're
sleeping
face
down
in
salad,
Но
надеемся
при
этом
только
на
тебя
But
we
still
hope
only
for
you.
И
во
сне
мы
понимаем
дружно
And
in
our
sleep,
we
all
understand,
Что
в
стране
так
много
сделать
нужно
That
there
is
so
much
to
do
in
the
country,
Для
её
подъема
и
стабильности
рубля,
ля-ля-ля
For
its
rise
and
the
stability
of
the
ruble,
la-la-la.
Знаем,
что
грядёт
Олимпиада
We
know
that
the
Olympics
are
coming,
И
рождаемость
повысить
надо
And
the
birth
rate
needs
to
be
increased,
И
надеемся
мы
в
этом
тоже
на
тебя
And
we
hope
for
you
in
this
too.
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
И
надеемся
во
всём
мы
только
на
тебя!
And
we
hope
for
you
in
everything!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
И
надеемся
во
всём
мы
снова
на
тебя!
And
we
hope
for
you
in
everything
again!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
С
Новым
Годом,
президент
России!
Happy
New
Year,
President
of
Russia!
Друзья,
теперь
все
вместе
дружно
крикнем
Friends,
now
let's
all
shout
together,
"С
Новым
годом,
Дмитрий
Анатольевич!"
"Happy
New
Year,
Dmitry
Anatolyevich!"
И
дадим
нашему
призеденту
слово
And
let's
give
our
president
the
floor,
Через
несколько
минут
Comedy
Club
продолжится
уже
в
2011
году!
In
a
few
minutes
Comedy
Club
will
continue
in
2011!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.