Сергей Лазарев - Not Worth It Anymore - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Сергей Лазарев - Not Worth It Anymore




Not Worth It Anymore
Не стоит больше
I'm kinda feeling like it's over
Я как-то чувствую, что всё кончено
'cause there's nothing more to do with my life.
потому что в моей жизни больше нечего делать.
It's so much harder when we're sober
Это так сложно, когда мы трезвы
wondering why the wrongs just had to turn right.
интересно, почему всё плохое стало хорошим.
It's like a fever you catch me deeper
Это как лихорадка, ты ловишь меня глубже
I don't want to fight it no more.
я больше не хочу с этим бороться.
Is there an answer not gonna chance it i don't know
Есть ли ответ, не буду рисковать, я не знаю
what's in store
что меня ждёт
It's not worth it anymore no
Не стоит больше нет
It's not worth it anymore no no
Не стоит больше нет нет
It's not worth it anymore
Не стоит больше
She said that nothing really matters.
Она сказала, что ничего не имеет значения.
So why do we keep looking for more?
Так зачем мы продолжаем искать больше?
I'm letting go cause i would rather not repeat
Я отпускаю, потому что я бы лучше не повторял
What I have been through before?
То, что я уже пережил?
We're overthinking and undermining
Мы переусердствуем и подрываем
everything we thought that we knew.
всё, что мы думали, что знаем.
Yeah it's not worth finding the silver lining
Да, не стоит искать светлую сторону
when everything inside is blue.
когда всё внутри грустно.
It's not worth it anymore no
Не стоит больше нет
It's not worth it anymore no no
Не стоит больше нет нет
It's not worth it any
Не стоит больше
I'm right back here again drinking to numb the pain
Я снова здесь, пью, чтобы не чувствовать боль
nothing I numb makes me feel better.
ничто, что я забываю, не делает меня счастливее.
Can't see the point
Не вижу смысла
at all i'm tired of playing ball i don't want to do this forever.
вообще, я устал играть, я не хочу это делать вечно.
It's not worth it anymore.
Не стоит больше.
And I've been walking round an overload
И я хожу вокруг перегруженный
'cause i don't have a place where I can go.
потому что у меня нет места, куда я могу пойти.
I'm sick of all the lies that have not been told
Мне надоели все лжи, которые не были сказаны
it's getting old.
это надоедает.
It's not worth it anymore
Не стоит больше
It's not worth it anymore
Не стоит больше
It's not worth it any
Не стоит больше
I'm right back here again drinking to numb the pain
Я снова здесь, пью, чтобы не чувствовать боль
nothing I numb makes me feel better.
ничто, что я забываю, не делает меня счастливее.
Can't see the point
Не вижу смысла
at all i'm tired of playing ball i don't want to do this forever.
вообще, я устал играть, я не хочу это делать вечно.
It's not worth it anymore.
Не стоит больше.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.