Сергей Любавин - Счастье в долгу у несчастья - traduction des paroles en allemand




Счастье в долгу у несчастья
Glück steht in der Schuld des Unglücks
Негожий день залит дождем
Ein garstiger Tag ist vom Regen durchtränkt
И черной тушью на рубашке
Und wie schwarze Tusche auf dem Hemd
Вторые сутки связки рвем
Den zweiten Tag schreien wir uns die Kehle wund
Я вас прошу, не унижайте
Ich bitte Sie, demütigen Sie mich nicht
Простите, думал, как всегда
Verzeihen Sie, ich dachte, wie immer
Я думал, это просто случай
Ich dachte, es wäre nur ein Zufall
У каждой страсти есть цена
Jede Leidenschaft hat ihren Preis
Ты поцелуй, прошу, не мучай
Küsse mich, ich bitte dich, quäle mich nicht
Поцелуй и оставь на губах печаль
Küsse mich und lass die Trauer auf meinen Lippen zurück
Не скандаль, для любви не нужна мораль
Mach keinen Skandal, für die Liebe braucht man keine Moral
Счастье в долгу у несчастья
Glück steht in der Schuld des Unglücks
Поцелуй и оставь на потом печаль
Küsse mich und heb die Trauer für später auf
Очень жаль, ты забудь, не нужна мораль
Sehr schade, vergiss es, Moral ist nicht nötig
Я тебе все доказал
Ich habe dir alles bewiesen
Вы испугались, не поняв
Sie erschraken, ohne zu verstehen
Вам показалось все шаблонным
Ihnen erschien alles schablonenhaft
Я, простодушно осерчав
Ich, einfältig erzürnt
Стоял пред вами, отрешенный
Stand vor Ihnen, entrückt
Вы говорили сотни раз
Sie sagten hunderte Male
Словами, чувствами, вздыхая
Mit Worten, Gefühlen, seufzend
Что я слуга порочных фраз
Dass ich ein Diener lasterhafter Phrasen sei
И ваша девственность святая
Und Ihre Unschuld heilig sei
Поцелуй и оставь на губах печаль
Küsse mich und lass die Trauer auf meinen Lippen zurück
Не скандаль, для любви не нужна мораль
Mach keinen Skandal, für die Liebe braucht man keine Moral
Счастье в долгу у несчастья
Glück steht in der Schuld des Unglücks
Поцелуй и оставь на потом печаль
Küsse mich und heb die Trauer für später auf
Очень жаль, ты забудь, не нужна мораль
Sehr schade, vergiss es, Moral ist nicht nötig
Я тебе все доказал
Ich habe dir alles bewiesen
Ушел один, ушел устав
Ging allein, ging müde fort
Молчал и до утра спокойно
Schwieg und bis zum Morgen ruhig
Я ждал звонка, терзая нрав
Ich wartete auf den Anruf und quälte mich
Готов любить нерукотворно
Bereit, aufrichtig zu lieben
Поцелуй и оставь на губах печаль
Küsse mich und lass die Trauer auf meinen Lippen zurück
Не скандаль, для любви не нужна мораль
Mach keinen Skandal, für die Liebe braucht man keine Moral
Счастье в долгу у несчастья
Glück steht in der Schuld des Unglücks
Поцелуй и оставь на потом печаль
Küsse mich und heb die Trauer für später auf
Очень жаль, ты забудь, не нужна мораль
Sehr schade, vergiss es, Moral ist nicht nötig
Я тебе все доказал.
Ich habe dir alles bewiesen.





Writer(s): гуцериев михаил, ревтов сергей


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.