Как всё запущено
Wie alles vernachlässigt ist
Я
видел
ночь
январским
душным
утром
Ich
sah
die
Nacht
an
einem
schwülen
Januarmorgen
Когда
под
потолком
висит
луна
Als
der
Mond
unter
der
Decke
hing
В
саду
цветы
запахли
вдруг
вареным
луком
Im
Garten
rochen
Blumen
plötzlich
nach
gekochten
Zwiebeln
И
я
закрыл
глаза,
я
стал
читать
Дюма
Und
ich
schloss
die
Augen,
begann
Dumas
zu
lesen
Ты
слушала
роман,
лежа
в
моей
постели
Du
hörtest
dem
Roman
zu,
in
meinem
Bett
liegend
Вся
белая
- вот
это
был
загар
Ganz
weiß
- das
war
doch
eine
Bräune
Там
за
окном
на
север
жабы
полетели
Draußen
flogen
Kröten
nach
Norden
Как
все
запущено,
какой
кошмар
Wie
alles
vernachlässigt
ist,
welch
ein
Albtraum
"Подохнем
с
голоду",
- вздохнул
сосед-комар
"Wir
sterben
vor
Hunger",
seufzte
der
Mückennachbar
Небылицы-небылицы
Märchen,
Märchen
Над
палатой
дым
клубится
Über
der
Station
kräuselt
sich
Rauch
Что-то
шибко
сердце
бьется
Irgendwie
pocht
das
Herz
heftig
Знать,
приврать
придется
Ich
werde
lügen
müssen,
siehst
du
Небылицы-небылицы
Märchen,
Märchen
Мне
бы
взять
опохмелиться
Ich
sollte
einen
Katerdämpfer
nehmen
Да
на
свободу
слово
рвется
Doch
das
Wort
bricht
sich
Bahn
in
die
Freiheit
Мне
допеть
придется
Ich
werde
weitersingen
müssen
Я
слышал,
выдают
на
шару
пиво
Ich
hörte,
Bier
wird
umsonst
ausgegeben
В
одной
припрыжке,
за
углом
Mit
einem
Hüpfer,
um
die
Ecke
Сегодня
выдают
лишь
тем,
кто
вышел
рылом
Heute
nur
für
die,
die
sich
hervortun
А
кто
не
вышел,
тем
дадут
потом
Wer
sich
nicht
hervortut,
bekommt
es
später
Признаюсь
вам,
мне
пива
не
досталось
Ich
gestehe,
ich
bekam
kein
Bier
А
девки
говорят,
мордаха
- хоть
куда
Doch
die
Mädchen
sagen,
die
Visage
sei
toll
Но
в
памяти
дырявой
ситуация
осталась
Doch
im
löchrigen
Gedächtnis
blieb
die
Situation
Как
все
запущено,
такие
брат
дела
Wie
alles
vernachlässigt
ist,
solche
Sachen
Bruder
Не
делайте
ей
больно,
господа
Tut
ihr
nicht
weh,
meine
Herren
Небылицы-небылицы
Märchen,
Märchen
Над
палатой
дым
клубится
Über
der
Station
kräuselt
sich
Rauch
Что-то
шибко
сердце
бьется
Irgendwie
pocht
das
Herz
heftig
Знать,
приврать
придется
Ich
werde
lügen
müssen,
siehst
du
Небылицы-небылицы
Märchen,
Märchen
Мне
бы
взять,
остановиться
Ich
sollte
aufhören
Да
на
свободу
слово
рвется
Doch
das
Wort
bricht
sich
Bahn
in
die
Freiheit
Мне
допеть
придется
Ich
werde
weitersingen
müssen
Мы
горько
плачем,
если
жизнь
смеется
Wir
weinen
bitterlich,
wenn
das
Leben
lacht
Мы
хором
ржем,
когда
вокруг
покой
Wir
wiehern
im
Chor,
wenn
Ruhe
herrscht
Мы
робко
ждем,
когда
изба-удача
повернется
Wir
warten
schüchtern,
dass
das
Glückshaus
sich
dreht
К
нам
передом,
а
жопой
- к
стороне
лесной
Mit
der
Vorderseite
zu
uns,
dem
Hintern
zur
Waldseite
Как
все
запущено,
друг
мой.
Wie
alles
vernachlässigt
ist,
mein
Freund
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей галанин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.