Серёга - King Ring - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Серёга - King Ring




A chto eto za paren', o kotorom tresk i shorokh,
а что это за пврень, о котором треск и шорох
Vyshel v ring, gotovyy rasteret' lyubogo v pyl' i porokh?
вышел в ринг, готовый растереть любого в пыль и порох
Vse govoryat, on molod, ego kulak-molot,
Все говорят, он молод, его кулак-молот
Zato iskolot, on davno dlya draki ishchet povod.
зато исколот, он давно для драки ищет повод
Navodit strakhu na boytsov parnishka svoy v rubakhu,
наводит страху на бойтсов парнишка свой в рубаху
B'yot-vzmakh, pukh i prakh- tem, kto metit nizhe pakhu.
бет-взмаху, пух и прах- тем кто метит ниже паху
On vyshel rostom i vesit dobrykh devyanosto.
он вышел ростом и весет бодрых девяносто
I s nog ego, rebyata, sbit' zaprosto ne prosto.
и с ног его, ребята, сбить запросто не просто
Razmakh khlyostkiy, udar zhestkiy, da kto zhe on?
размах хлёсткий, удар жосткий, да кто-же он?
Chto tam eshchyo za novyy chempion pryot na rozhon?
что там еще за новый чемпион прет на разгон?
Tot, o kotorom vsyo trut, govoryat vokrug,
тот, о котором все трут, говорят вокруг
Dolzhen vyyti v ring i pokazat', chto on tochno krut!
должен выйти в ринг и показать, что он точно крут
King Ring!
кинг ринг
S vidu borz, znachit tot eshchyo u parnya mozg.
с виду борз, значет тот еще у парня мозг
Razvedka dzhebom v korpus - srazu viden stil' i fors.
разведка дзебом в корпус - сразу виден стиль и форс
Ne znaet lishnikh dvizheniy, on bez somnen'ya geniy,
не знает лишних движении, он без сомнения гений
Bystree teni dostaet do solnechnykh spleteniy.
быстрее ьени достает до солнечных сплетении
Otkuda sila, boytsovaya shal'naya zhila.
откуда сила, бойтсовская шальная жыла
B'et s obeikh ruk, vdrug khuk, ostryy, budto shilo.
бет с обеих рук, вдруг кук, острый, будто шило
Gazety pishut: "Zol i agressiven, primitiven"
газеты пишут: " зол и агрессивен, примитивен"
Odnako interes u parnya vpolne sportivnyy
однако интерес у парня вполне спортивный
Ne dlya zabavy radi, ne radi millionov
не для забавы ради, не ради миллионов
Parnishka bezymyannyy vyrubaet chempionov.
парнишка безымянный вырубает чемпионов
On tot, kto iz goda v god zhal svoy pot,
он тот, кто из года в год жал свой пот,
Chtoby vzyat' dzhek-pot, i vot
Чтобы взять джек-пот, и вот
On seychas provodit apprkot.
он сейчас проводит апркот
King Ring!
кинг ринг
(Ya skazal mne ne nuzhna korona - ya peredumal...)
сказал мне не нужна корона я передумал...)
Skazhite, chto za on, chto eto za paren'?
скажите, что за он, что это за парень?
Korol' vsegda v udare,
король всегда в ударе
Khochesh' boks- postoy s nim v pare.
хочешь бокс- постой с ним в паре
Kto znaet, kakova tsena u korony?
кто знает, какова цена у короны?
Ey, chempion, treniruy nyrki i uklony!
И, чемпион, тренеру нирки и уклоны!
Snova stoyka, boyko prokhodit dvoyka.
снова стойка, бойко проходет двойка
Stol'kim stoykim nuzhny potom s***'yo i kroyka!
стольким стойким нужны потом се и кройка
Parnishka sobstvennuyu ten' poslal by v nokdaun,
парнишка собственную тень послал бы в нокдаун
Pervyy raund, posledniy raund, finish basta, count down!
Первый раунд, последний раунд, финиш баста, каунт даун!
Tak chto eto za paren', o kotorom shum i gam,
так что это за пврень, о котором шум и гам
Vyshel v ring gotovyy zhevat' kanaty, budto babl-gam?
вышел в ринг готовый жевать канаты, будто бабл-гам?
Korony sving: vsem blevat' na pol svoy shot-drink!
короны свинг: всем плевать на пол свой шот-дринк
Vidish' koronu v kol'tse?
видишь корону в кольце?
Zapomni, eto King Ring!
запомни, это кинг ринг!
King Ring!
кинг ринг






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.