Paroles et traduction Серёга - Korabli
Фамилия
имя
отчество:
Пархоменко
Сергей
Васильевич
Full
Name:
Parkhomenko
Sergey
Vasilyevich
Номер
паспорта:
ХБ
1845519
Passport
Number:
XB
1845519
Год
рождения:
1976
Year
of
Birth:
1976
Дата
рождения:
8 октября
Date
of
Birth:
October
8th
Гражданство:
Республика
Белорусия
Citizenship:
Republic
of
Belarus
Личный
Номер:
3081076
ХА015ПБО
Personal
Number:
3081076
XA015PBO
орган
выдавший
паспорт:
Железнодорожный
отдел
внутренних
дел
города
Гомеля
Passport
Issuing
Authority:
Zheleznodorozhny
Department
of
Internal
Affairs
of
the
city
of
Gomel
Я
меланхолик
в
душе,
считаю
мамин
дар
I'm
a
melancholic
at
heart,
I
cherish
my
mother's
gift
Копаюсь
в
памяти,
листаю
календарь
Digging
through
memories,
flipping
through
the
calendar
После
себя
я
не
оставлю
много
фотографий
I
won't
leave
many
photos
behind
А,
может
быть
и
зря,
событий
был
плотный
трафик
And
maybe
it's
a
shame,
life
was
a
heavy
traffic
jam
of
events
Куда
ушел
тот
день,
когда
мне
было
19
Where
did
that
day
go,
when
I
was
19?
Куда
пропал?
И
где
я
10
лет
скитался?
Where
did
it
vanish?
Where
did
I
wander
for
10
years?
Я
будто-бы
прошёл
тюрьму,
войну
и
эмиграцию
It's
as
if
I
went
through
prison,
war,
and
emigration
И
не
каких
тебе
фактов,
только
спекуляция
And
no
facts
for
you,
just
speculation
Я
вспоминаю
тот
день,
когда
я
полон
планов
I
remember
the
day
when
I
was
full
of
plans
С
один
дружком
с
района
шел
пешком
по
автобану
Walking
the
autobahn
with
a
friend
from
the
neighborhood
Держись
Европа,
на
двоих
сотка
баксов
Hold
on,
Europe,
we
have
a
hundred
bucks
for
two
Но
мы
вдвоем
злее
и
сильнее
чем
сотня
басков
But
together
we're
angrier
and
stronger
than
a
hundred
Basques
Таких
как
мы
сегодня
мало,
мы
из
стали
There
aren't
many
like
us
today,
we're
made
of
steel
Теперь
нам
по
тридцатке,
и
кем
мы
стали?
Now
we're
in
our
thirties,
and
who
have
we
become?
Мой
друг
в
поряде,
он
почти
король
Берлина
My
friend
is
doing
well,
he's
almost
the
king
of
Berlin
И
я
всё
выше,
уже
не
за
горой
вершина
And
I'm
climbing
higher,
the
peak
is
not
far
off
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
Куда
уходят
друзья?
Они
уходят
рано
Where
do
friends
go?
They
leave
early
Кровь
не
вино,
так
от
чего-же
снова
бродят
раны
Blood
isn't
wine,
so
why
do
the
wounds
still
wander?
Я
ясно
помню
тот
день,
когда
похоронил
Натана
I
clearly
remember
the
day
I
buried
Nathan
Уже
прошло
5 лет
и
на
его
могиле
травы
It's
been
5 years
and
grass
has
grown
on
his
grave
2002
вобще
был
урожайным
на
потери
2002
was
a
fruitful
year
for
losses
Покойся
с
миром
Беня,
и
если
можешь
прости
Rest
in
peace,
Benya,
and
if
you
can,
forgive
me
В
тот
день,
когда,
на
твои
глаза
упала
тень
On
that
day,
when
the
shadow
fell
on
your
eyes
Все
были,
только
я
не
попал
к
тебе
один
Everyone
was
there,
but
I
was
the
only
one
who
couldn't
make
it
Я
вспоминаю
день,
когда
ушла
она
I
remember
the
day
she
left
И
проклинаю
тот
день,
когда
нашла
меня
And
I
curse
the
day
she
found
me
Пора
прощаться,
оба
были
в
этом
солидарны
Time
to
say
goodbye,
we
both
agreed
2002
Декабрь,
листаю
календарь
йоу
December
2002,
flipping
through
the
calendar,
yo
С
тех
пор,
как
оставил
я
город
Since
I
left
the
city
Где
я
только
не
был
Where
haven't
I
been
Я
сжег
все
письма
и
фото
и
развеял
пепел
I
burned
all
the
letters
and
photos
and
scattered
the
ashes
Мне
было
трудно,
но
я
забыл
ее
лицо
It
was
hard,
but
I
forgot
her
face
2007
листаю
календарь,
вот
и
всё
2007,
flipping
through
the
calendar,
that's
it
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
Я
не
был
дома,
вот
наверно
уже
год
I
haven't
been
home
for
almost
a
year
now
Отель-вокзал,
вокзал-отель-аэропорт
Hotel-station,
station-hotel-airport
Я
не
могу
иначе,
я
не
могу
иначе
I
can't
do
it
any
other
way,
I
can't
do
it
any
other
way
Я
знаю
по
ночам
мама
плачет,
мама
плачет
I
know
Mom
cries
at
night,
Mom
cries
Листаю
календарь
80тых
вот
на
чп,
они
с
отцом
и
мы
с
братом
Flipping
through
the
calendar
of
the
80s,
here's
a
snapshot,
they're
with
dad
and
my
brother
and
I
Все
хорошо,
еще
до
перестройки
Everything's
good,
it's
still
before
Perestroika
СССР
и
залитая
солнцем
новостройка
The
USSR
and
a
new
building
bathed
in
sunlight
Она
всегда
мечтала,
что
бы
я
стал
большим
She
always
dreamed
that
I
would
become
someone
great
Она
гордится
мной,
я
её
первый
сын
She's
proud
of
me,
I'm
her
first
son
Я
стал
большим,
жизнь
удалась
не
плохо
I
became
someone
great,
life
turned
out
well
Прошло
всеголишь
30
лет
и
прошла
эпоха
Only
30
years
have
passed,
and
an
era
has
gone
by
Пылятся
наши
фото
пожелтели
наши
днишки
Our
photos
are
gathering
dust,
our
days
have
turned
yellow
И
где
сейчас
мальчишки?
Мама
твои
мальчишки
And
where
are
the
boys
now?
Mom,
your
boys
Я
этот
текст
пишу,
уже
над
Аризоной
I'm
writing
this
text
already
over
Arizona
Я
вижу
мачты
наших
кораблей
на
горизонте
I
see
the
masts
of
our
ships
on
the
horizon
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
Куда
уходит
время,
кто
расскажет
мне
по
пунктам?
Where
does
time
go,
who
will
tell
me
point
by
point?
Куда
уходят
годы,
куда
бегут
секунды?
Where
do
the
years
go,
where
do
the
seconds
run?
Куда
уходят
корабли,
покидая
гавань?
Where
do
the
ships
go,
leaving
the
harbor?
Куда
уходят
те
кто
их
провожают
плавать?
плава
плава
плавать
Where
do
those
who
see
them
off
go
sailing?
sailing
sailing
sailing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.