Серёга - Маскарад - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Серёга - Маскарад




Маскарад
Masquerade
Приходите к нам дружно на маскарад
Come join us, darling, at the grand masquerade
Где собираются притворных дел мастера
Where masters of pretense and charades convene
Из уст их пастила, но каждый - пасквилянт
Their words like candy, but each one's a lampooner
И на повестке дня турне в сказки про, но
Their agenda? A tour of fabricated tales, but, dear,
Кто под этим гримом и красками?
Who hides beneath the makeup and the paint?
Кто за всеми этими масками?
Who lurks behind all these deceitful masks?
Это всё адский трэш, это как пластикат
It's all a hellish mess, like plastic laminate
Или как MasterCard - всё из пластика
Or like a MasterCard everything's just plastic junk
Тут учат вовсе не стоять за, а лишь казаться
They teach not standing for something, but just seeming
И заготовки выдавать за импровизацию
Passing off scripted lines as improvisation's gleam
И языком врезаться в задниц щели азартно
Eagerly sticking their tongues in the cracks of asses
И запылить глаза всем из-за монетизаций
Throwing dust in everyone's eyes for monetization's masses
И потому вы все тут хором на тёмных шторах
That's why you're all here, a chorus against dark curtains
Соля душевным разговором к аудитории
Spilling your soul in a conversation that's just for certain
И с флагом, на котором сами " TRUE" написали
With a flag that reads "TRUE" you yourselves have painted
Нагиев - сало, настоящий физрук в спортзале
Nagiev's just fat, a real gym teacher, untainted
Отпразднуйте себя любимых, как в древнем Риме
Celebrate yourselves, beloved, like in ancient Rome
Пока вы в гриме, пойте, как вы неповторимы
While in your makeup, sing of how unique you've become
Рассказывайте сказки длинные, как братья Гриммы
Spin tales as long as the Brothers Grimm's renown
Про то и как, и с кем варили, и что курили
About what, and how, and with whom you got high in town
И что с того, что не погашен кредит на бритву?
So what if your razor's still on credit, unpaid?
Плевать, что ус приклеен криво, зато игриво
Who cares if your mustache is crooked, as long as it's played
Это всё маски-шоу, где каждый адски жжёт
It's all a masked show, where everyone burns so bright
А гривотрясы у кассы трясут немытой гривой
And the money-grubbers at the counter shake their unwashed might
Продать себя, походу, главное из всех талантов
Selling yourself seems the main talent of all
Легче продать грудные импланты, ТВ-рекламу
Easier to sell breast implants, a TV commercial's call
Но макси трудятся на славу, большие планы
But the "maxis" work hard, with ambitious desires
Ведь им за это славно платят
For they're paid handsomely for their deceitful fires
Приходите к нам дружно на маскарад
Come join us, darling, at the grand masquerade
Где собираются притворных дел мастера
Where masters of pretense and charades convene
Из уст их пастила, но каждый - пасквилянт
Their words like candy, but each one's a lampooner
И на повестке дня турне в сказки про, но
Their agenda? A tour of fabricated tales, but, dear,
Кто под этим гримом и красками?
Who hides beneath the makeup and the paint?
Кто за всеми этими масками?
Who lurks behind all these deceitful masks?
Это всё адский трэш, это как пластикат
It's all a hellish mess, like plastic laminate
Или как MasterCard - всё из пластика
Or like a MasterCard everything's just plastic junk
Братаются ради ротаций с братиком братик
Brothers bonding with brothers for the sake of rotations
Но мне спокойнее на средней, на длинной дистанции
But I'm calmer in the middle, at longer distances, dear
Навряд ли я полезу в клинч к вам, как к братьям Кличко
I won't jump into the clinch with you, like the Klitschko brothers
С Hennessy, Клинским и куплетом совместным в личку
With Hennessy, Klinskoe beer, and a verse together, let's be others
Включите меня в чёрный список своих анафем
Add me to the blacklist of your anathemas
Мне ничего от вас не надо - нафиг, just нафиг
I need nothing from you to hell with it, just to hell with it, ma'am
Я дальше как-то тихо сапой - ну, то есть, сам, и
I'll continue quietly on my own that is, myself, and
Мне так реально чище воздух, приятней запах
The air is truly cleaner this way, the scent more pleasant, understand?
Я знаю трюки ваши, мне в них поверить тяжко
I know your tricks, it's hard for me to believe them, my hand
Улыбки ваши что кондомы, смывшие в натяжку
Your smiles are like condoms, washed and stretched thin, my friend
Но это маскарад, где каждой маске рад
But this is a masquerade, where every mask is glad
И в этом даже прав - всё маскировки для
And in this, it's even right all disguises for the sad
Маски бывают разные - лютые, злые, опасные
Masks come in all sorts fierce, evil, dangerous,
Весёлые, добрые, грустные, яркие, постные, тусклые
Happy, kind, sad, bright, plain, and lusterless
Смешные, страшные, в стразах и садо-мазо
Funny, scary, in rhinestones, and for sado-maso
На раз и много раз горазды - были б заказы
For one time and many times, they're ready as long as there's dough
Всё только позы и словеса лишь ради словес
It's all just poses and words for the sake of words alone
Но между формой и содержанием нет соответствия
But between form and content, there's no connection shown
Подумаешь, бедствие - на лжи ведь весь свет стоит
So what if it's a disaster the whole world's built on lies
Эй, властелин колец, айда в тур - овец доить
Hey, Lord of the Rings, let's go on tour to milk the sheep's cries
Приходите к нам дружно на маскарад
Come join us, darling, at the grand masquerade
Где собираются притворных дел мастера
Where masters of pretense and charades convene
Из уст их пастила, но каждый - пасквилянт
Their words like candy, but each one's a lampooner
И на повестке дня турне в сказки про, но
Their agenda? A tour of fabricated tales, but, dear,
Кто под этим гримом и красками?
Who hides beneath the makeup and the paint?
Кто за всеми этими масками?
Who lurks behind all these deceitful masks?
Это всё адский трэш, это как пластикат
It's all a hellish mess, like plastic laminate
Или как MasterCard - всё из пластика
Or like a MasterCard everything's just plastic junk






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.