Paroles et traduction Серёга - Мой райдер
Давай
поговорим
с
тобой.
Садись,
послушай.
Let's
talk,
darling.
Sit
down
and
listen
close,
Теперь,
когда
обнажены
наши
тела
и
души.
Now
that
our
bodies
and
souls
are
exposed.
Теперь,
когда
мы
так
близки
с
тобой
Now
that
we're
so
intimately
entwined,
Ты
ждешь,
что
соловьем
насвистывать
я
буду
о
любви
неистово.
You
expect
me
to
sing
of
love
like
a
nightingale,
wild
and
blind.
Но
виски
быть
чистого
как
спирт,
что
будет
не
разбавлен
But
I
need
my
whiskey
pure,
like
undiluted
spirit,
Как
текст,
что
будет
мной
произнесен
не
для
забавы
Like
the
words
I
speak,
not
for
mere
amusement,
but
merit.
Вот
слово
правды,
где
нет
места
полуправде
всякой
для
нас,
Here's
the
truth,
no
room
for
half-truths
between
us,
Иначе
вместе
нам
быть
нельзя.
Otherwise,
being
together
is
simply
a
dubious.
Сегодня
ночью
ты
сказала
мне,
что
любишь
Tonight
you
said
you
love
me,
Мои
глаза
и
губы,
любишь
нежным
или
грубым
My
eyes
and
lips,
whether
I'm
tender
or
rough,
you
see.
Сегодня
ночью
ты
сказала,
что
хочешь
быть
со
мной
Tonight
you
said
you
want
to
be
with
me,
Но
что
ты
знаешь
обо
мне?
Зеро.
Ноль.
But
what
do
you
know
about
me?
Zero.
Zilch.
Not
a
flea.
Ты
будто
чистая
тетрадь
и
этим
ты
мне
нравишься
You're
like
a
blank
page,
and
that's
what
I
adore,
Я
лишь
хочу,
чтоб
в
этот
раз
все
было
правильно
I
just
want
things
to
be
right
this
time,
nothing
more.
Мы
сможем
выжить
в
этом
мире,
если
будет
прайдом
We
can
survive
in
this
world
if
we're
a
pride,
И
у
меня
на
этот
счет
есть
что-то
типа
райдера.
And
I
have
something
like
a
rider
for
this
ride.
Ты
улыбаешься?
Напрасно,
все
вполне
серьезно
You're
smiling?
Don't,
this
is
all
quite
serious,
Мне
тяжело
дышать.
Мне
нужен
воздух.
I
can
hardly
breathe.
I
need
air,
it's
delirious.
Смотри,
как
с
неба
падают
звезды
Look,
how
the
stars
are
falling
from
the
sky,
Давай
поговорим,
пока
не
поздно.
Let's
talk
before
it's
too
late,
before
we
die.
Вот
перечень
условий.
Прими
его
как
есть,
Here's
a
list
of
conditions.
Accept
it
as
it
is,
И
не
перечь,
иначе
говорить
с
тобой
нам
больше
не
о
чем.
And
don't
argue,
or
our
conversation
will
simply
cease.
Я
будто
Шиндлер,
дорого
даю
за
этот
список
Like
Schindler,
I
pay
dearly
for
this
list,
Вот
мой
райдер.
Запоминай
или
записывай.
This
is
my
rider.
Memorize
it
or
make
a
fist.
Если
хочешь
быть
со
мной,
просто
будь
со
мной
If
you
want
to
be
with
me,
just
be
with
me,
Только
есть
одно
небольшое
"но"
There's
just
one
small
"but"
you
see,
Если
хочешь
быть
со
мной,
то
об
этом
знай
If
you
want
to
be
with
me,
then
know
this
plea,
Это
мой
райдер.
This
is
my
rider,
my
decree.
Если
хочешь
быть
со
мной,
просто
будь
со
мной
If
you
want
to
be
with
me,
just
be
with
me,
Только
есть
одно
небольшое
"но"
There's
just
one
small
"but"
you
see,
Если
хочешь
быть
со
мной,
то
запоминай.
If
you
want
to
be
with
me,
then
remember
this
decree,
Вот
мой
райдер.
Я
в
нем
каждую
строчку
отстрадал.
This
is
my
rider.
I
suffered
for
each
line,
believe
me.
Я
вижу
наше
будущее
с
ним
будто
Нострадамус.
I
see
our
future
with
it
like
Nostradamus,
Не
перестань
меня
любить,
и
я
не
перестану,
Don't
stop
loving
me,
and
I
won't
cease
to
love
us,
Останься
рядом
навсегда,
и
я
останусь
рядом.
Stay
by
my
side
forever,
and
I'll
stay
by
yours,
Не
перестань
меня
любить
как
Изольда
Тристана
Don't
stop
loving
me
like
Isolde
loved
Tristan,
through
life's
cures.
Не
перестань,
боготвори
меня
или
оставь.
Don't
stop,
idolize
me
or
leave,
it's
your
choice,
С
восходом
солнца
осеняй
меня
крестами
и
падай
With
sunrise,
bless
me
with
crosses
and
rejoice,
В
объятия
ночью
с
моим
именем
на
устах.
Fall
into
my
arms
at
night
with
my
name
on
your
lips,
Куда
бы
я
не
шел,
на
юг
или
на
север
Wherever
I
go,
south
or
north,
on
life's
trips,
Иди
за
мной,
как
евреи
шли
за
Моисеем.
Follow
me,
like
the
Jews
followed
Moses,
with
trust,
В
горе,
в
радости,
по
снегу
или
по
рассеи
In
sorrow,
in
joy,
through
snow
or
dust,
Помни:
мы
пожнем
с
тобою,
что
посеем.
Remember:
we
reap
what
we
sow,
that's
a
must.
Мы
часто
будем
спорить,
но
в
каждом
споре
We'll
often
argue,
but
in
each
dispute,
Знай,
мое
слово
весит
тонн
10
или
более
Know
that
my
word
weighs
10
tons
or
more,
absolute,
Доверься
мне,
не
причиняй
напрасной
боли
Trust
me,
don't
cause
unnecessary
pain,
be
astute,
Помни:
если
ты
со
мной,
мы
вместе
перепашем
это
поле.
Remember:
if
you're
with
me,
we'll
plow
this
field,
come
rain
or
shine,
it's
our
loot.
Вот
целина
не
на
ночь,
вот
целина
на
годы
This
is
virgin
land
not
for
a
night,
but
for
years,
Мы
вместе
бросим
семена
и
вместе
увидим
всходы
Together
we'll
sow
the
seeds
and
see
the
shoots
through
tears,
Но,
помни:
старший
это
тот,
кто
за
все
в
ответе
But
remember:
the
elder
is
the
one
responsible
for
all,
Не
спорь
со
мной
при
детях,
если
будут
дети.
Don't
argue
with
me
in
front
of
the
children,
if
they
stand
tall.
И
сколько
нам
с
тобой
бы
не
было
отмеряно,
And
no
matter
how
much
time
we
have
been
given,
Скажи
мне
каждый
день,
что
любишь
и
что
веришь
в
меня
Tell
me
every
day
that
you
love
and
believe
in
me,
in
this
haven,
И
будь
со
мной,
а
не
просто
спи
со
мной
And
be
with
me,
not
just
sleep
with
me,
let
our
love
be
driven,
Вот
мой
райдер.
Запоминай
или
записывай.
This
is
my
rider.
Memorize
it
or
write
it
down,
let
it
be
riven.
Если
хочешь
быть
со
мной,
просто
будь
со
мной
If
you
want
to
be
with
me,
just
be
with
me,
Только
есть
одно
небольшое
"но"
There's
just
one
small
"but"
you
see,
Если
хочешь
быть
со
мной,
то
об
этом
знай
If
you
want
to
be
with
me,
then
know
this
plea,
Это
мой
райдер.
This
is
my
rider,
my
decree.
Если
хочешь
быть
со
мной,
просто
будь
со
мной
If
you
want
to
be
with
me,
just
be
with
me,
Только
есть
одно
небольшое
"но"
There's
just
one
small
"but"
you
see,
Если
хочешь
быть
со
мной,
то
запоминай.
If
you
want
to
be
with
me,
then
remember
this
decree,
Это
и
есть
мой
райдер.
Здесь
каждая
буква
- принцип.
This
is
my
rider.
Every
letter
here
is
a
principle,
believe
me.
Прими
меня
каким
я
есть:
нищим
или
принцем.
Accept
me
as
I
am:
pauper
or
prince,
let
me
be,
Прими
шутом
и
королем,
и
даже
если
целый
мир
проклены
шлет
мне
Accept
me
as
jester
and
king,
and
even
if
the
whole
world
sends
curses
my
way,
you
see,
Не
дай
услышать
твой
проклен.
Don't
let
me
hear
your
curse,
let
it
flee.
Я
твоя
кровь
и
плоть,
забудь
отца
и
мать
свою
I'm
your
flesh
and
blood,
forget
your
father
and
mother,
Люби,
сдувай
с
меня
пылинки
как
я
с
Астон
Мартина
Love
me,
blow
the
dust
off
me
like
I
do
my
Aston
Martin,
like
no
other,
Я
должен
знать,
что
ты
верна
даже
под
пытками
I
need
to
know
you're
faithful
even
under
torture,
under
any
cover,
Давай
возьмемся
за
руки
и
пойдем
как
* и
Чарли
Let's
hold
hands
and
walk
like
Bonnie
and
Clyde,
let's
discover,
Будь
со
мной
в
печали,
радости
или
в
отчаянии
Be
with
me
in
sadness,
joy,
or
despair,
let's
recover,
Будь
со
мной
в
любом
моем
начале
днями
и
ночами
Be
with
me
in
any
beginning
of
my
day,
through
nights
and
days,
forever,
Снова
встречай
меня
на
пороге,
на
причале
Meet
me
again
on
the
doorstep,
on
the
pier,
let's
sever,
И
скучай
по
мне
от
такой
любви,
что
и
сама
не
чаешь
And
miss
me
from
such
love
that
you
yourself
can't
bear,
Но
если
вдруг
твоя
любовь
ко
мне
умрет
нечаянно
But
if
suddenly
your
love
for
me
dies
unexpectedly,
Случайно
или
не
случайно,
обещай
тотчас
же
Accidentally
or
not,
promise
immediately,
Сказать
мне
все
как
есть,
рубить
с
плеча
To
tell
me
everything
as
it
is,
to
cut
from
the
shoulder,
truthfully,
Послать
мне
черную
метку,
белую
чайку,
если
ты
согласна,
отвечай.
Send
me
a
black
mark,
a
white
seagull,
if
you
agree,
answer
beautifully.
Это
мой
райдер.
В
непонимании
стены
тараном
This
is
my
rider.
Incomprehension
breaks
walls
like
a
battering
ram,
Голая
правда
немного
странная
от
сердца
тирада
The
naked
truth,
a
bit
strange,
a
tirade
from
the
heart,
like
a
telegram,
Слово,
где
фальши
ни
грамма,
соло
тирана
с
экрана
A
word
without
a
gram
of
falsehood,
a
tyrant's
solo
from
the
screen,
a
diagram,
Кровью
из
раны,
молитвой
ранив
души
твоей
храм.
With
blood
from
a
wound,
a
prayer
wounding
the
temple
of
your
soul,
like
a
program.
Это
мой
райдер.
Он
свят
и
.ветел
как
суры
Корана.
This
is
my
rider.
It
is
holy
and
bright
as
the
suras
of
the
Quran,
Это
мой
райдер.
Прими
его
или
расстаться
пора
нам.
This
is
my
rider.
Accept
it
or
it's
time
for
us
to
part,
like
a
caravan,
Это
мой
райдер
как
есть,
упрямо,
но
честно
и
прям
This
is
my
rider
as
it
is,
stubborn,
but
honest
and
straight,
a
plan,
Это
мой
райдер.
Дата,
подпись,
знак
копирайта.
This
is
my
rider.
Date,
signature,
copyright
sign,
I'm
your
man.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.