Paroles et traduction Серёга - Чужой
Вот
говорит
- "Ублюдок",
кого
ты
ненавидишь
люто.
They
call
you
"bastard",
the
one
they
fiercely
despise,
Кому
ты
в
душу
хочешь
плюнуть.
The
one
they'd
spit
in
the
soul
of.
Чьи
кровавые
слюни,
ты
хочешь
намотать.
Whose
bloody
drool
they'd
love
to
wind,
Давно
уже
на
свой
кулак.
Around
their
fist,
oh
so
long
ago.
И
кто
на
свойский
лад
слагает
странные
баллады.
And
who
composes
strange
ballads
in
their
own
tongue,
Вот
тот,
кого
ты
не
приемлишь,
That's
the
one
they
don't
accept,
Тот,
к
чьему
откровению
ты
не
внемлишь.
The
one
whose
revelations
they
don't
heed.
Тот,
кого
втоптать
хотел
бы
в
землю.
The
one
they'd
love
to
trample
into
the
ground,
Вот
тот,
кого
ты
отправляешь
в
мыслях
в
преисподнюю.
The
one
they
mentally
send
to
the
abyss.
Только
за
то,
что
он
другой.
Just
because
he's
different,
За
то,
что
инноходец.
Because
he's
a
maverick.
Вот
тот,
он
имени
чьего
тебя
воротит.
That's
the
one
whose
name
makes
them
sick,
За
то,
что
он
иначе
вписывает
в
повороты.
Because
he
takes
turns
differently.
За
его
речь
и
обороты.
For
his
speech
and
his
turns
of
phrase.
Что
правил
против,
и
за
то,
что
он
видит
оперу
во
всём.
For
being
against
the
rules,
and
for
seeing
opera
in
everything,
Как
в
повороте.
Even
in
a
turn.
За
его
тягу
к
струнам
и
фортепиано.
For
his
тяга
to
strings
and
the
piano.
Так
же,
за
то
что
он
из
моды
вышел,
как
не
модный
гаджет.
Also,
because
he's
out
of
fashion,
like
an
outdated
gadget.
За
то,
что
он
текстами
до
бесстыдства
обнажен.
Because
his
lyrics
are
shamelessly
naked,
За
то,
что
он
тебе
чужой...
Because
he's
a
stranger
to
you...
За
то,
что
он
тебе
чужой...
Because
he's
a
stranger
to
you...
Вот
говорит
- "Ублюдок",
что
о
своих
утраченных
иллюзиях.
They
call
him
"bastard",
the
one
who
spoke
of
his
lost
illusions,
Не
раз
уже
сказал
на
людях.
More
than
once
in
public.
Кто
пишет
всё
это,
не
потому
что,
он
писатель.
Who
writes
all
this,
not
because
he's
a
writer,
А
потому,
что
он
не
может
не
писать.
But
because
he
can't
help
but
write.
Кто
ищет
правду,
как
влагу,
мучимый
жаждой.
Who
seeks
truth
like
water,
tormented
by
thirst,
И
кто
надеяться
услышан
быть
однажды.
And
who
hopes
to
be
heard
one
day.
Не
ради
места
в
Хит-Параде,
а
ради.
Not
for
a
place
in
the
Hit
Parade,
but
for,
Тех,
кто
ловит
с
ним
одно
и
тоже
серое
радио.
Those
who
catch
the
same
gray
radio
with
him.
Пусть
для
кого
то,
просто
фоном.
Let
it
be
just
background
noise
for
some,
Пускай
на
гране
фола,
вот
задача
не
из
лёгких.
Even
on
the
edge
of
a
foul,
this
is
not
an
easy
task.
Дописать
симфонию.
To
finish
the
symphony,
Пока
струну
души
ещё
терзает
канифоль.
While
the
string
of
the
soul
is
still
tormented
by
rosin.
Жечь,
как
УФО,
и
быть
распятием
у
микрофона.
To
burn
like
a
UFO,
and
be
crucified
at
the
microphone,
Задача
достучатся
пульсом,
тактом,
ритмом.
The
task
is
to
reach
out
with
pulse,
beat,
rhythm.
И
словом
чистым
как
молитва,
по
живому
бритвой.
And
with
a
word
as
pure
as
prayer,
a
razor
on
the
living,
Сказать,
как
есть,
душевно,
в
душу,
от
души.
To
say
it
as
it
is,
soulfully,
into
the
soul,
from
the
soul.
И
стать
своим,
среди
чужих...
And
become
one
of
your
own,
among
strangers...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.