Paroles et traduction Серёжа Драгни - Не валяй дурака
Не валяй дурака
Don't Act the Fool
Не
валяй
дурака
Don't
act
the
fool
Жизнь
это
река,
и
она
так
широка
Life
is
a
river,
and
it's
so
wide
Шире
комара,
шире
мухи,
у
которой
рога
Wider
than
a
mosquito,
wider
than
a
fly
with
horns
Ты
восьмой
сын
в
семье
и
тебе
не
видать
пирога
You're
the
eighth
son
in
the
family,
and
you'll
never
see
a
pie
Валяй
дурака
Act
the
fool
Жизнь
это
река
и
она
так
коротка
Life
is
a
river
and
it's
so
short
Короче
таракан-на-на-на
у
которого
рука
Shorter
than
a
cockroach-na-na-na
with
a
hand
Будь
шустрее
сурогата
потеря
не
велика
Be
faster
than
a
surrogate,
the
loss
is
not
great
Не
валяй
дурака
Don't
act
the
fool
Жизнь
это
река
и
она
так
глубока
Life
is
a
river
and
it's
so
deep
Глубже
кабана,
глубже
мухи
у
которой
рога
Deeper
than
a
boar,
deeper
than
a
fly
with
horns
Хэй,
как
же
ты
мне
дорога
Hey,
how
I
cherish
you
Мне
не
завидует
никто,
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Мне
не
завидует
никто,
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Банк
предлагает
открывать
новые
карты
The
bank
offers
to
open
new
cards
Людям
не
хватает
места
они
покупают
харды
People
lack
space,
they
buy
hard
drives
Рождаются
поэты,
учёные,
барды
Poets,
scientists,
bards
are
born
Школы
закупают
новые
стулья
и
парты
Schools
buy
new
chairs
and
desks
Ж
и
М
играют
в
очень
азартные
карты
M
and
F
play
very
gambling
cards
Женщины
стали
феврали,
а
мужчины
марты
Women
have
become
Februaries,
and
men
have
become
Marchs
Иду
на
кампус,
потерял
компас
I
go
to
campus,
I
lost
my
compass
Обнимал
кактус,
изучал
космос
I
hugged
a
cactus,
I
studied
space
Танцует
и
пляшет
дурак
неваляшка
The
fool
nesting
doll
dances
and
jumps
Снова
себе
обещаю
последняя
затяжка
Again
I
promise
myself,
the
last
puff
Кому
то
с
кем
то,
а
мне
с
собою
тяжко
Hard
for
someone
with
someone,
hard
for
me
with
myself
Но
пока
вывозит
моя
упряжка
But
my
team
still
pulls
me
out
Мне
не
завидует
никто,
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Мне
не
завидует
никто,
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Люди
воруют
у
людей
People
steal
from
people
В
мире
столько
хорошего,
миллионы
хороших
идей
There
is
so
much
good
in
the
world,
millions
of
good
ideas
Но
люди
воруют
у
людей
But
people
steal
from
people
Одно
и
то
же
в
тарелках,
но
у
соседа
кажется
вкусней
The
same
thing
in
plates,
but
it
seems
tastier
at
the
neighbor's
Люди
воруют
у
людей
People
steal
from
people
Этот
тоннель
бесконечен,
но
в
конце
вроде
посветлей
This
tunnel
is
endless,
but
it
seems
to
get
brighter
at
the
end
Мне
говорят
я
дурака
перевалял
They
tell
me
I've
been
a
fool
Но
меня
все
так
же
манят
просторы
поля
But
I'm
still
attracted
by
the
vastness
of
the
field
Знаю
где
лежит
клад,
но
я
на
него
клал
I
know
where
the
treasure
is,
but
I
don't
care
Именно
поэтому
я
ничего
не
терял
That's
exactly
why
I
haven't
lost
anything
Мне
не
завидует
никто,
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Мне
не
завидует
никто
никогда,
ни
за
что
No
one,
never,
for
anything,
envies
me
Потому
что
у
меня
есть
ничего
Because
I
have
nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.