Paroles et traduction Местный - Шлюза за дым
Шлюза за дым
Hatch lock for smoke
Пока
на
танке,
вот
так
тебе,
тут
мету,
As
I
am
in
the
tank,
this
is
what
I'm
doing
to
you,
here
I
am
laying
down,
Я,
тут
за
тру,
за
Тольятти
и
за
братву.
Me,
here
for
the
truth,
for
Tolyatti
and
for
the
brotherhood.
Тут
на
борту
сушняком
едким
во
рту,
Дал
дым
в
толпу,
толпа
та,
ко
дну.
Here
on
board,
with
a
dry
throat,
I
gave
smoke
to
the
crowd,
the
crowd
to
the
bottom.
Сам
вам
творю.
I
am
creating
for
you.
Я,
как
чувствую
так
парю.
I
fly
like
I
feel.
В
оба
палю,
слышь:
"
I
shoot
at
both
of
them,
you
hear:
"
Special
for
you".
Special
for
you".
Падает
- я
стою.
It
falls
- I
stand.
Ты
слеп
- я
смотрю,
Ты
слез
- я
взойду.
You
are
blind
- I
watch,
you
get
pissed
- I
go
bankrupt.
Ты
нем
- говорю.
You
are
mute
- I
speak.
Читаю
или
пою,
это
не
так
важно,
Whether
I
read
or
sing,
it
is
not
so
important.
Не
продажно,
не
суй
свой
бред
бумажный.
Not
for
sale,
don't
shove
your
paper
nonsense.
Ты
влажный,
ну
тот,
что
в
толпе
отважный,
За
твой
рот
грязный,
You
are
wet,
the
one
in
the
courageous
crowd,
for
your
dirty
mouth,
тебя
придавит
баржей."
По
ходу
было
больно,
a
barge
will
crush
you."
It
was
probably
painful,
Шлю
за
тут,
Местный
тут,
тут
бит
убойный.
I'm
sending
it
out
here,
Mestnyy
is
here,
here's
a
killing
beat.
Слова
в
текст,
в
обойму,
Words
into
text,
into
a
clip,
я
приправлю
солью,
Пиши
хоть
кровью,
свое
все
в
историю.
I
will
spice
it
up
with
salt,
write
it
even
in
blood,
your
all
in
history.
Этот
район
вот
тут,
тут
район,
Шлюза
за
дым,
и
штиль
за
бортом.
This
district
is
right
here,
here
is
the
district,
Hatch
lock
for
smoke,
and
calmness
overboard.
Это,
как
праздник
придет
в
каждый
дом,
Тут
бурлаки,
а
ты
дай
микрофон.
This
is
like
a
holiday
that
will
come
to
every
house,
Here
are
barge
haulers,
and
you
give
the
microphone.
Этот
район
вот
тут,
тут
район,
Шлюза
за
дым,
и
штиль
за
бортом.
This
district
is
right
here,
here
is
the
district,
Hatch
lock
for
smoke,
and
calmness
overboard.
Это,
как
праздник
придет
в
каждый
дом,
Тут
бурлаки,
а
ты
дай
микрофон.
This
is
like
a
holiday
that
will
come
to
every
house,
Here
are
barge
haulers,
and
you
give
the
microphone.
Нумеро
уно
- плэй,
всем
кому
тут
теплей.
Number
one
- play,
to
all
who
are
warm.
Разных
видов
солей,
разных
видов
полей.
Different
types
of
salts,
different
types
of
fields.
Разных
видов
людей,
Different
types
of
people,
разных
сортов
пряных,
Много
разных
тут
вбаных
или
пьяных.
different
grades
of
spicy,
Many
different
ones
here
are
pumped
up
or
drunk.
Бах
под
дых,
с*ки
не
щадят
и
слепых,
A
blow
to
the
gut,
life
does
not
spare
even
the
blind,
Где
тут
правда
у
них,
родные
режут
родных.
Where
is
the
truth
for
them,
relatives
cut
relatives.
Паника
на
районе,
кричат
города.
Panic
in
the
district,
cities
are
shouting.
Сотка
на
сотка,
слог
за
сотки
будни,
Соткана
из
голосов
сотен
трудных.
A
hundred
for
a
hundred,
a
verse
for
a
hundred
weekdays,
Woven
from
the
voices
of
hundreds
of
difficult
ones.
Всех
самых
буйных,
All
of
the
most
violent
ones,
рассадят
по
клеткам,
С*ки
верните
свободу
с
пипеткой.
will
be
locked
up
in
cells,
You
bitches
give
back
freedom
with
a
pipette.
Тетрадку
в
клетку,
я
мажу
в
чернила,
Употребил
на
балконе,
что
было.
I
smear
an
exercise
book
into
ink,
I
used
what
was
on
the
balcony.
Трек
или
ркило
тебя
постреляет,
Это
душистое
тебя
так
манит.
A
track
or
a
rilo
will
shoot
you,
This
fragrant
one
attracts
you
so
much.
Этот
район
вот
тут,
тут
район,
Шлюза
за
дым,
и
штиль
за
бортом.
This
district
is
right
here,
here
is
the
district,
Hatch
lock
for
smoke,
and
calmness
overboard.
Это,
как
праздник
придет
в
каждый
дом,
Тут
бурлаки,
а
ты
дай
микрофон.
This
is
like
a
holiday
that
will
come
to
every
house,
Here
are
barge
haulers,
and
you
give
the
microphone.
Этот
район
вот
тут,
тут
район,
Шлюза
за
дым,
и
штиль
за
бортом.
This
district
is
right
here,
here
is
the
district,
Hatch
lock
for
smoke,
and
calmness
overboard.
Это,
как
праздник
придет
в
каждый
дом,
Тут
бурлаки,
а
ты
дай
микрофон
This
is
like
a
holiday
that
will
come
to
every
house,
Here
are
barge
haulers,
and
you
give
the
microphone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): сергей федорович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.