Paroles et traduction Сиблэк - Крайний
Ты
пальцем
ты
пальцем
ты
пальцем
Du
mit
dem
Finger,
du
mit
dem
Finger,
du
mit
dem
Finger
Ты
пальцем
рисуешь
сердечки
Du
malst
mit
dem
Finger
Herzchen
На
заднем
сиденьи
бехи
пятерки
Auf
dem
Rücksitz
eines
Fünfer-BMWs
А
я
что
бы
купить
тебе
GUCCI
Und
ich,
um
dir
GUCCI
zu
kaufen,
На
темки
бегу
в
своих
простеньких
кроссах
Renne
zu
dunklen
Geschäften
in
meinen
einfachen
Turnschuhen
Промокну
до
нитки
оставлю
улики
бычки
Werde
klatschnass,
hinterlasse
Spuren,
Kippen
У
подъезда
где
в
крайний
раз
Am
Hauseingang,
wo
wir
uns
das
letzte
Mal
Мы
с
тобой
виделись
gesehen
haben
Ты
же
сама
отучила
от
слова
Du
hast
mir
das
Wort
Последний
меня
поправляя
я
выучил
"Letzte"
abgewöhnt,
mich
korrigiert,
ich
habe
es
gelernt
Мы
с
тобой
как
в
кино
Wir
sind
wie
im
Film
Я
ва-банк
ты
прешь
как
вино
Ich
gehe
aufs
Ganze,
du
wirkst
wie
Wein
А
до
финала
сцен
домино
Und
bis
zum
Finale,
Szenen
wie
Domino
Да
пошло
оно
все
Ach,
scheiß
drauf
Выпью
залпом
тебя
как
ром
со
льдом
Ich
trinke
dich
auf
Ex
wie
Rum
mit
Eis
Глаза
горят
как
огонь
Augen
leuchten
wie
Feuer
Непотушеной
сиги
einer
nicht
ausgemachten
Kippe
Слёзы
как
севшая
ашка
со
вкусом
клубники
Tränen
wie
eine
leere
E-Shisha
mit
Erdbeergeschmack
Ностальгия
будто
смотрю
фотоснимки
Nostalgie,
als
würde
ich
mir
Fotos
ansehen
А
в
конце
в
мусорку
симки
Und
am
Ende
die
SIM-Karten
in
den
Müll
В
мусорку
симки
SIM-Karten
in
den
Müll
И
типа
мы
не
знакомы
Und
wir
tun
so,
als
würden
wir
uns
nicht
kennen
Чьи-то
холодные
руки
Irgendwelche
kalten
Hände
Не
скрасят
бессонные
ночи
werden
schlaflose
Nächte
nicht
erhellen
Один
на
один
не
с
тобой
Allein,
nicht
mit
dir
Думаю
как
же
так
вышло?
Ich
denke,
wie
konnte
das
passieren?
Мне
чтоб
сорваться
к
тебе
Um
zu
dir
zu
eilen,
Достаточно
просто
напиться
muss
ich
mich
nur
betrinken
Момент
что
бы
снова
влюбиться
Ein
Moment,
um
mich
wieder
zu
verlieben
Привет,
поболтаем
немножко?
Hallo,
wollen
wir
ein
bisschen
reden?
И
между
нами
мили
в
этот
вечер
Und
die
Meilen
zwischen
uns
heute
Abend
Точно
станут
короче
без
многоточий
werden
definitiv
kürzer,
ohne
Auslassungspunkte
Многозначных
скобок
и
фейстайма
Viele
bedeutende
Klammern
und
FaceTime
Я
лечу
к
тебе
объезжая
правила
Ich
fliege
zu
dir,
umfahre
Regeln
Вошла
в
меня
по
касательной
Du
bist
mir
unter
die
Haut
gegangen
Наша
сториз
с
падиков
а
не
садика
Unsere
Storys
sind
aus
den
Hauseingängen
und
nicht
aus
dem
Kindergarten
Но
ты
замерла
Aber
du
bist
erstarrt
Я
гонял
мысли
полчаса
Ich
habe
eine
halbe
Stunde
lang
überlegt
Чтобы
написать
тебе
как
дела?
um
dir
zu
schreiben:
"Wie
geht's?"
Я
гонял
где
то
за
полночь
Ich
bin
irgendwo
nach
Mitternacht
herumgefahren
Лишь-бы
в
моменте
увидеть
огни
nur
um
im
Moment
Lichter
zu
sehen
Я
объехал
весь
блок
Ich
bin
den
ganzen
Block
abgefahren
Но
так
и
не
смог
тебя
в
нем
найти
konnte
dich
aber
nicht
finden
Огоньками
на
сториз
Mit
Lichtern
in
den
Storys
Черные
списки
сука
Schwarze
Listen,
Miststück
И
опять
невесомость
Und
wieder
Schwerelosigkeit
Слезы
соленые
море
Salzige
Tränen,
Meer
Я
в
кроссах
по
лужам
снова
промокну
Ich
laufe
in
Turnschuhen
durch
Pfützen,
werde
wieder
nass
Ты
вроде
как
больше
не
куришь
Du
rauchst
anscheinend
nicht
mehr
Я
вроде
как
бросил
же
пить
Ich
habe
anscheinend
aufgehört
zu
trinken
И
писать
о
любви
und
über
Liebe
zu
schreiben
Что
бы
друг
друга
найти
Um
einander
zu
finden,
Нужна
геопозиция
brauchen
wir
die
Geolocation
Но
симки
уже
не
внутри
Aber
die
SIM-Karten
sind
schon
nicht
mehr
drin
В
мусорку
симки
SIM-Karten
in
den
Müll
И
типа
мы
не
знакомы
Und
wir
tun
so,
als
würden
wir
uns
nicht
kennen
Чьи-то
холодные
руки
Irgendwelche
kalten
Hände
Не
скрасят
бессонные
ночи
werden
schlaflose
Nächte
nicht
erhellen
Один
на
один
не
с
тобой
Allein,
nicht
mit
dir
Думаю
как
же
так
вышло?
Ich
denke,
wie
konnte
das
passieren?
Мне
чтоб
сорваться
к
тебе
Um
zu
dir
zu
eilen,
Достаточно
просто
напиться
muss
ich
mich
nur
betrinken
В
мусорку
симки
SIM-Karten
in
den
Müll
И
типа
мы
не
знакомы
Und
wir
tun
so,
als
würden
wir
uns
nicht
kennen
Чьи-то
холодные
руки
Irgendwelche
kalten
Hände
Не
скрасят
бессонные
ночи
werden
schlaflose
Nächte
nicht
erhellen
Один
на
один
не
с
тобой
Allein,
nicht
mit
dir
Думаю
как
же
так
вышло?
Ich
denke,
wie
konnte
das
passieren?
Мне
чтоб
сорваться
к
тебе
Um
zu
dir
zu
eilen,
Достаточно
просто
напиться
muss
ich
mich
nur
betrinken
Абонент
временно
не
доступен
Der
Teilnehmer
ist
vorübergehend
nicht
erreichbar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.